'영혼의 문둥병'이라고 들어 보셨나요?

금 간 꽃병 - 쉴리 프리돔

by 윤소희

금 간 꽃병


-쉴리 프리돔



이 마편초꽃이 시든 꽃병은

부채가 닿아 금이 간 것.

살짝 스쳤을 뿐이겠지

아무 소리도 나지 않았으니.

하지만 가벼운 상처는 하루하루 수정을 좀먹어 들어

보이지는 않으나 어김없는 발걸음으로

차근차근 그 둘레를 돌아갔다.

맑은 물은 방울방울 새어 나오고

꽃들의 향기는 말라 들었다.

손대지 말라, 금이 갔으니.

곱다고 쓰다듬는 손도 때론 이런 것

남의 마음을 스쳐 상처를 준다.

그러면 마음은 절로 금이 가

사랑의 꽃은 말라죽는다.

사람들의 눈에는 여전히 온전하나

마음은 작고도 깊은 상처에 혼자 흐느껴 운다.

금이 갔으나 손대지 말라.



마편초.png 마편초

"'영혼의 문둥병*'이라고 들어 보셨어요?”


아무 소리도 나지 않았다.

보이지도 않았다.

예쁘장한 얼굴에 쿨하고 시원스런 눈매.

그저 아름다운 꽃병인 줄만 알았다.


영혼의 문둥병이라.

감각이 없어졌다는 거겠지.

기쁨도, 열정도, 감동도 느낄 수 없고

심지어 분노도, 슬픔도, 괴로움도 느낄 수 없는

무감각한 영혼.


부채로 슬쩍 갖다 대었든,

곱다고 쓰다듬었든,

그 아름다운 꽃병은

아무도 모르는 사이 금이 가 버렸다.


차라리 상처를 아프다 하면 좋을 텐데,

아프지도 않다 하고,

눈물도 나지 않는다 한다.


이른 새벽,

문득 이제 겨우 이름 석자밖에 알지 못하는 그녀를 떠올리며

두 손을 모았다.

그러다 두 뺨에 주르르 눈물이 흘렀다.


무표정한 얼굴로 ‘영혼의 문둥병*’이란 병명을 알려준 그녀를 떠올리며,

그렇게 치유되기 시작되었다.


눈물 한 방울로

내 영혼의 문둥병*이

그렇게


*문둥병: 나병, 한센병을 낮잡아 부르는 말. ‘그녀’가 사용한 말을 그대로 옮기느라 사용.