brunch

매거진 온갖 연습

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 장윤석 Mar 20. 2023

번역 연습: 제프 버클리

영혼에 방울로 맺혀 영원히 사라지지 않을

제프 버클리가 유일하게 남긴 앨범, <Grace>(1994)의 일곱 번째 트랙입니다.


Lover, You Should've Come Over, 1994


"제프 버클리의 목소리를 들으면 저는 넋을 잃습니다. 모든 것을 잊을 수 있어요. 노래 앞에서 그는 스스로를 오롯이 바쳐요. 가늘고, 곧 부서질 것처럼 떨리면서도 끝내 부서지지 않아요. <할렐루야>를 부르기 전에 하아, 하고 한숨을 내쉬거든요. 그마저 인상적이에요. 허풍 좀 보태면, 저는 그 덕분에 아름다움에 눈을 떴다고 할 수 있겠죠. 제프 버클리. 저는 앞으로도 여러 음악을 좋아할 테지만, 제프 버클리는 항상 맨 꼭대기에 있을 거에요. 재능을 다 펼치지 못하고 지는 걸 바라보는 일은 참 슬퍼요."


"당신도 이 가사 같은 사람이 있나요? 나도 이런 사람이 있다면 좋겠네요. 그러면 진짜로 온 힘을 다해 사랑해봤다는 거니까. 부럽네요."




Looking out the door I see the rain
Fall upon the funeral mourners
Parading in a wake of sad relations
As their shoes fill up with water

Maybe I'm too young
To keep good love from going wrong
But tonight you're on my mind
So... you'll never know


창문 밖에는 슬퍼하는 사람들 위로 비가 내리고 있어요.

슬픔에 젖어 걸어가는 사이 신발도 젖어가네요.

아무래도 난 사랑이 무뎌지는 걸 막기엔 너무 서툴렀던 것 같아요.

그래도 오늘 밤은 당신이 떠오르네요. 

당신은 모르시겠죠,


Broken down and hungry for your love
With no way to feed it
Where are you tonight?
Child, ya know how much I need it

Too young to hold on
And too old to just break free and run


당신의 사랑을 간절히 원하지만 얻을 수 없어 망가져 가고 있다는 걸.

오늘 밤 당신은 어디 있나요?

제가 얼마나 보고 싶어 하는지 알잖아요.

가만히 있을 수는 없고, 그렇다고 전부 버려두고 달려갈 수도 없어요.


Sometimes a man gets carried away

When he feels like should be having his fun

Much too blind to see the damage he's done

Sometimes a man must awake to find that

Really he has no one


가끔 사람은 사랑을 쟁취하겠다는 마음에 미쳐 달려들어요.

얼마나 상처받고 망가뜨릴지 알지 못하죠.

결국 아무것도 얻지 못한다는 걸 깨달아요.


So I'll wait for you, love

And I'll burn

Will I ever see your sweet return?

Oh, will I ever learn?

Oh-oh, lover, you should've come over

'Cause it's not too late


당신을 기다릴게요. 

정녕 제가 당신이 돌아오는 것을 보게 될까요?

제가 이 사랑으로 무언가를 깨닫게 될까요?

내 사랑, 돌아오세요. 늦지 않았어요.


Lonely is the room, the bed is made
The open window lets the rain in
Burning in the corner is the only one who dreams
He had you with him

My body turns
And yearns for a sleep that won't ever come


방에 홀로 서서 아무것도 만지지 못하고 있어요.

창이 비를 맞아 주네요.

당신과 지냈던 꿈같은 시간들을 떠올리며 생각에 타오르네요. 

오지 않는 잠을 굳이 청해요.


It's never over
My kingdom for a kiss upon her shoulder
It's never over
All my riches for her smiles
When I've slept so soft against her

It's never over
All my blood for the sweetness of her laughter
It's never over
She is the tear that hangs inside my soul forever


절대 사라지지 않을 거예요.

어깨 위에 키스했을 때의 황홀감.

절대 사라지지 않을 거예요.

당신의 그 미소, 당신 곁에 편히 누워 그 미소를 보았을 때의 기쁨.

당신의 달콤한 웃음소리가 찌릿하게 혈관을 흐르고

영혼에 방울로 맺혀 영원히 사라지지 않을 거예요.


Oh, but maybe I'm just too young
To keep good love from going wrong

Oh-oh-oh, lover
You should've come over, yeah, yes


난 사랑에 너무 서툴렀어요.

내 사랑, 제발 돌아오세요. 제발, 제발...


Yes, I feel too young to hold on

And much too old to break free and run

Too deaf, dumb and blind to see the damage I've done

Sweet lover, you should've come over


그래요, 그냥 가만히 삶을 살기에는 젋고, 그렇다고 도망가버리기엔 너무 늙었어요.

내가 망가뜨린 것들도 차마 볼 수 없어요.


Oh, love, well I've waited for you

Lover, lover, lover

Lover, love, love, love, love, love, love!

Lover, you should've come over

'Cause it's not too late


오 내 사랑, 돌아와 주세요. 오랫동안 기다렸어요.

사랑해요, 사랑해요, 사랑해요!

돌아와요. 아직 늦지 않았으니까...




1995년 5월 13일, 미국 시카고 Cabaret Metro 라이브


배경사진 저작권: ⓒ The Estate of David Gahr/Getty Images

매거진의 이전글 작문 연습: 점심
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari