brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by Zedd Aug 22. 2021

이제부터 우리의 투쟁 목표는 생존이다.

모가디슈


영화 <모가디슈>를 봤다. (사실 프리가이보다 먼저 봤지만...ㅎ)


모가디슈는 소말리아의 수도이며, 영화는 실화를 바탕으로 제작되었다고 한다. 

실제로 1991년, 소말리아 내전 당시 남북한 대사관 사람들이 함께 탈출했다고..


그 시절 남북한 모두 UN가입이 안되어있었고, 

투표권을 가장 많이 가지고 있는 아프리카와의 외교때문에 모두 모가디슈에 가게된거라고 한다.


당시의 급박한 상황, 남한과 북한 사람들이 대놓고 펼치는 신경전, 사건이 발생하면서 서로를 생각해주고 마음을 여는 장면들...전개가 굉장히 깔끔했다.

내전 당시의 상황을 보여줄때는 손에 땀이 날 정도로 긴장했다. 

허준호 배우는 진짜 어느역을 맡더라도 찰떡같이 소화하는 것 같다..


특히,  영화 김윤석 배우가 맡은 한신성 대사의 실제인물의 인터뷰에 따르면 

“이탈리아 대사한테 ‘어떻게 내가 북한 대사관 사람들을 다 데려다 놓고 우리만 쏙 빠져나가냐. 그럴 수 없다’고 했어요. 죽으나 사나 같이 나가겠다고…. 안 되면 우리는 공관에 돌아가서 전쟁이 끝날 때까지 기다리겠다고 했어요. 그랬더니 추가로 비행기를 확보해줬어요.”

생사를 오고가는 급박한 상황속에서 이렇게 용기있게 말할 수 있다는 것 자체가 대단하게 느껴진다.

나라면 그럴 수 있었을까..


영화가 보기 좋았던 점은 하나 더 있는데, 바로 자막이다.

사실 남한+북한 영화는 정말 많은데, 똑같이 한국어를 사용하지만 남한과의 다른 억양/단어때문에 못알아들을때가 종종있다. (특히 강철비1 ^^..)

그때마다

아니 얘네는 다같이 개봉전에 영화 분명히 한번 볼텐데......관객이 알아들을 수 있을거라고 생각하는걸까..? 

이렇게 생각한다..

남한+북한 배우들과의 대사에서 사건의 전개, 원인 이런게 얼마나 많이 나오는데!!

그냥 그 분위기..컨텍스트..남한사람의 대사..이런걸로 얼렁뚱땅 이해했던 적이 많았다. 


그에 반해 모가디슈는 북한 사람들이 말을 할 때 자막을 띄워준다.

근데 솔직히!!! 북한 사람들이 거의 남한말(;;)처럼 말하기 때문에 이번 영화는 자막이 필요없어도 되는 수준이었지만, 그래도 개인적으로 이런 영화들이 많아졌으면 좋겠다.


영화의 아쉬웠던점...딱히 없지만 굳이 하나를 꼽자면

외교관들이 영어를 정말 정말...정말...못한다. 

물론!!!! 당연히 영화니까 영어를 잘할 필요는 없지만!!!!

영어 할때마다 아니 그래도 외교관인데.....!!! 이 표정으로 본 것 같다. 

영화니까..!!! 




영화의 시작은 UN가입...이었으나

남북한이 UN가입이 된건지는 안나온다.

찾아보니, 소말리아 내전이 일어난 그 해!!! 남북한이 모가디슈를 탈출한 그 해에!!!!

제46차 유엔 총회에서 1991년 9월 17일(18일, 한국시간) 남·북한은 동시에 그리고 각각 유엔 가입국이 되었다.

[출처: 한국민족문화대백과사전(남북한동시유엔가입(南北韓同時─加入))]

남북한이 동시에 UN가입국이 되었다고..

("남·북한은 동시에 그리고 각각"이 말이 참 안타깝다...ㅜㅜ)






매거진의 이전글 난 당신에게 보내는 러브레터예요.
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari