다음글은 차투랑가를 잘 소개한 블로그의 글을 발췌 번역함(출처는 맨아래 참조)
Chaturanga Board
차투랑가 판
Chaturanga is traditionally played on an Ashtapada board which is an 8x8 board similar to the one used in Chess but with some special markings.
차투랑가는 전통적으로 아슈타파다 판에서 경기를 하는데, 그것은 체스에서 사용되는 것과 유사한 8 × 8 보드이지만, 몇개의 특수한 표식(X)을 가지고 있다.
<아슈타파다 판>
<차투랑가 초기포진>
Chaturanga Basic Rules
차투랑가 기본 규칙
Chaturanga is primarily a four-player game although it may also be played by two or three players. It is very well suited for team play 2 vs 2 although it is usually played as a free-for-all. There are certain variant rules to the game concerning temporal alliances but they tend to materialize spontaneously through play, human nature being what it is.
차투랑가는 2인 또는 3인 이 하기도 하지만, 기본적으로는 4인 게임이다, 대개 자유난투(내편 네편이 없는) 경기이지만, 2 대 2 팀플레이가 매우 적합하다. 일시적 동맹과 관련하여 특정한 규칙이 다양하게 있지만, 동맹은 게임 중 자연스레 형성된다, 인간본성이 현재 그러하듯이.
Each player plays the role of a Rajah, an ancient Indian king. The goal of the game is to become the Maharajah or the "great king" by subduing your opponents. This is done through a clever combination of politics and warfare using simple yet clever mechanics involving dice throwing and smart positional play.
각 경기자는 라자(고대 인도의 왕)의 역할을 한다. 게임의 목적은 다른 경쟁자들을 굴복시킴으로써 마하라자(위대한 왕)가 되는 것이다. 이것은 정치와 군사의 절묘한 조합이 필요한데, 여기서는 주사위던지기라는 단순하지만 영리한 기술과 현명한 전투포진 운용으로 달성된다.
Each player's army consists of the following pieces closely resembling those used in Chess, both in form and function.
각 경기자의 군대는 형태나 기능 면에서 체스에 사용되는 것과 아주 유사한 다음 기물들로 구성된다.
The Rajah moves exactly like the king in Chess, one square in any direction either orthogonally or diagonally.
The Elephant moves like the rook in Chess. He can move any number of unoccupied squares in any orthogonal direction (forward, backward, left or right)
The Horse moves exactly like the knight in modern Chess. That is one square orthogonally and one square diagonally with the ability to jump over any pieces.
The Ship is superficially equivalent to the bishop but it moves in a different way. It can move only 2 squares in any of the diagonal directions but it can jump over other pieces while doing so.
The Pawns are the exact equivalent of Chess pawns. They can move one square orthogonally forward unless they are making a capture when they must move diagonally.
While the pieces' movements closely resemble those of Chess, the choice of which piece you can move is one of Chaturanga's most original mechanics.
라자는 체스의 킹과 똑같이 움직이는데, 어느 방향으로든 한 칸이다.
상은 체스의 룩과 같이 움직인다. 가로세로 방향으로 몇 칸이든 갈 수 있다.
마는 현대 체스의 나잍과 똑같이 움직인다. 그것은 한 칸 직선 그리고 한 칸은 사선인데, 어떤 말이든 뛰어넘을 수 있다.
배는 피상적으로는 비숖에 상응하나, 행마는 상이하다. 사선 방향으로 두 칸 갈 수 있는데, 그 과정에서 다른 기물을 뛰어넘을 수 있다.
졸은 체스의 폰과 정확히 대응한다. 한 칸 앞으로 이동하고, 포획시는 사선으로 한 칸 움직인다.
In Chaturanga each player's turn begins with a roll of two dice. The numbers rolled determine which units may be moved during the players' turn. You can choose whether to move one piece, both pieces or no pieces at all during your turn. If you roll the same number on both dice you can even make a double move with the same piece.
차투랑가에서 각 경기자는 자기 차례에 두 개의 주사위를 먼저 굴린다. 굴려진 숫자가 그 경기자의 차례에 어떤 기물들을 움직일 수 있는지 결정한다. 자기 차례에서 하나나 두 기물을 움직이거나 아무 것도 움직이지 않거나를 선택할 수 있다. 두 개의 주사위에서 똑 같은 숫자가 나오면, 같은 말을 두 번 움직이는 것도 가능하다.
Movement Dice
Six-sided die movement:
1, 2 - Rajah or Pawn
3 - Ship
4 - Horse
5 - Elephant
6 - No unit may be moved with this dice.
Four-sided die movement:
1 - Ship
2 - Horse
3 - Elephant
4 - Rajah or Pawn
<차투랑가 기물의 행마 규칙>
<배의 특수 행마>
Taking Opponents' Pieces and Promotions
상대의 기물 포획과 승진
In a free-for-all game you can take any other player's piece by simply moving into its square, exactly like in Chess. However, the ships have another way of taking opponents and that is by "concourse of shipping." If your ship enters the square bordered by three other ships you take them all. While this rarely happens, it is a very powerful move that can change the direction of the game.
자유난투 경기에서 경기자는 단순히 다른 경기자의 기물의 위치로 이동함으로써 그 기물을 포획할 수 있는데, 이는 체스와 정확히 같다. 그렇지만, 배는 상대를 포획하는 다른 방법을 가지는데, 그것은 “선박의 군집”이라는 수단이다. 당신의 배가 세 개의 다른 배들이 인접한 칸에 진입하면 그 모두를 취할 수 있다. 이것은 잘 일어나는 것은 아니지만, 그 경기의 승부의 향방을 바꿀 수 있는 매우 강력한 행마이다.
Pawns are promoted when they reach an opponents original "horse" or "elephant" squares where they transform into the corresponding piece. Note that this can happen only if you already lost the piece the pawn is being promoted to. If this is not the case, the pawn can wait until the piece he is to be promoted into is lost. At that moment the promotion happens automatically.
졸은 그들이 적진의 “마” 또는 “상”의 자리에 도달하면, 그것과 일치하는 기물로 전환된다. 그러나 졸이 승진하려는 기물을 이미 잃은 경우에만 가능하다. 만약 그렇지 않다면, 졸은 그것이 승진하려는 기물이 살아있는 한 승진이 유보된다. 그 대상 기물이 제거되는 순간 승진은 자동적으로 이루어진다.
When a Rajah is captured a special situation occurs. The capturer can now control the opponents pieces as though they were his own but the Rajah-less player can still fight back and attempt to ransom his Rajah!
라자(왕)가 잡힐 때 특별한 상황이 발생한다. 포획자는 이제 상대의 기물을 마치 그것이 자기 것인 양 통제할 수 있다 그러나 라자를 잃은 경기자는 여전히 반격할 수 있고, 그의 라자를 구출하는 시도를 할 수 있다.
An important rule to note is that under no circumstances, regardless of the "political situation" on board, it is possible for a piece to take another piece of the same color.
기억해야 할 가장 중요한 규칙은 어떠한 상황에서도 판 위의 “정치적 상황”에 관계없이 한 기물이 같은 색의 다른 기물을 잡는 것은 불가능하다는 것이다.
Chaturanga Winning, Politics and Ransoms
차투랑가의 승리, 정치 그리고 몸값
Chaturanga is a game of rare endgame complexity which, understandably, made it less than popular with classical-minded Victorians who were the first westerners to encounter it.
차투랑가는 드물게 종반이 복잡한 경기여서, 그것을 처음 본 서양인이었던 고전 정신의 빅토리아인(빅토리아 여왕 시대1837-1901)들로부터 외면받았던 것은 이해할 만하다.
Unlike Chess, Chaturanga allows the player to remain on board even after his Rajah is lost. The game ends when a player captures two of his enemies' Rajah pieces. There are historical variants to this rule but their description would surpass the scope of this article.
체스와 달리, 차투랑가는 그의 라자(왕)를 잃은 후에도 그 경기자가 경기를 하는 것이 가능하다. 한 경기자가 그의 적의 라자 둘을 포획할 때 경기는 끝난다. 이 규칙에는 역사적으로 다양한 변형이 있으나, 그것의 설명은 이 문서의 범위를 넘어서게 될 것이다.
In a four player game when another player's Rajah is captured his army enters the state of mutiny and civil war. The capturing player now shares the control of the army with the original owner. He is free to move his opponent's pieces as if they were his own! However, he still can throw only two dice during his turn, as if he were in control of his original army only. If the red player has green player's Rajah captured he can now choose to move either red or green pieces with each throw of the dice.
4인 게임에서 또다른 경기자의 라자가 잡힐 때, 그의 군대는 반란 및 내전의 상태에 돌입한다. 포획한 경기자는 이제 원래의 군주와 함께 그 군대의 통제를 공유한다. 그는 그의 적의 기물들을 그의 것인 양 마음대로 움직인다! 그렇지만, 그는 여전히 그의 차례에 단지 두 개의 주사위만 던질 수 있다, 마치 그가 그의 원래 군대만 통제하는 것처럼. 만약 적색 경기자가 녹색 경기자의 라자를 잡으면, 그는 이제 각 주사위로 적색이나 녹색의 기물을 움직일 수 있다.
The player who lost his Rajah may still roll the dice and move his original armies when his turn comes. He can even attack the pieces held by his occupier, but he cannot attack pieces of his own color. This way with a bit of skill and luck, even a player who lost his Rajah may still regain the full control of his armies.
그의 라자를 잃은 경기자도 그의 차례가 오면, 여전히 주사위를 굴려 그의 원래 군사들을 움직일 수 있다. 그는 그의 점령자에 의해 장악된 기물을 공격할 수는 있으나, 그는 자신의 색깔의 기물을 공격할 수는 없다. 약간의 기술과 행운이 가미된 이런 방식으로 그의 라자를 잃은 경기자 조차 여전히 그의 군대의 완전한 통제를 회복할 수 있다.
If a player without his Rajah manages to capture his capturer's own Rajah, the exchange of prisoners may take place if players agree to do so. Now both players regain full control of their armies and the Rajahs are placed at their original positions. If there is another piece seated at that position at that moment, it is immediately executed and replaced by the returning vengeful Rajah.
만약 그의 라자가 없는 경기자가 그의 라자를 포획한 적의 라자를 포획하게 되면, 경기자들의 동의하에, 포로 교환이 일어날 수 있다. 이제 두 경기자는 그들의 군대의 통제권을 완전히 회복하고 라자들은 그들의 원래의 자리에 놓여진다. 만약 그 순간 그 자리에 다른 기물이 있었다고 하더라도, 그것은 즉시 처형되고, 복수심에 불타는 라자의 복귀로 대체된다.
(출전: http://teriyaki.hubpages.com/hub/Chaturanga-Four-Player-Chess-With-Dice)
감상:
1) 폰의 승진이 8 열에 도달함으로써 달성되는 것이 아니라, 상대 진영의 마나, 상 자리에 도달하면 성립된다는 것이 의미 심장하며, 승진의 원시적인 형태로 고려할 수 있다.
2) 라자의 부활은 일종의 사자의 부활로 볼 수 있는데, 이러한 규칙은 일본의 쇼기에서 포로 기물 재투입 규칙의 원시적인 형태로 고려할 수 있다.
3) 그런데 여기서 라자의 부활은 조금 더 심오한 의미를 품고 있다. 체스에서 왕(King)은 스스로 항복을 선언하지, 포획되지 않는다. 즉 포획되기 전에 승부가 끝난다. 어찌 보면, 왕(King)은 죽임을 당하지 않는다(자결할 지언정)는 설정인데, 그것은 인도의 전통상 라자는 죽임을 당하지 않았는지도 모른다. 그랬기에 다시 자신의 군대와 영토를 회복하지 않았을까?
(2012. 12. 7.)