잃어버린 빨간 장화

바스코 포파 (조영필 역)

by 조영필 Zho YP

잃어버린 빨간 장화




나의 증조모 술타나 우로세비치는

나무 여물통을 타고 하늘을 날다가

비를 머금은 구름을 잡곤 했네


늑대 향유와 다른 것들로

그녀는 훨씬 더 많은

크고 작은 기적을 행했네


그녀가 죽은 후

그녀는 산자의 일에

계속 간섭했네


그들은 그녀를 파헤쳤네

그녀에게 처신하는 법을 가르치고

더 잘 묻어주기 위해


그녀는 장미빛 뺨을 하고 거기 누워 있었네

그녀의 참나무 관 속에서


한쪽 발에 그녀는 신고 있었네

신선한 진흙이 묻은

작은 빨간 장화 한 짝을


내 인생이 끝날 때까지 나는 찾을 거네

그녀가 잃어버린 다른 장화 한 짝을




THE LOST RED BOOT




My great-grandmother Sultana Urošević

Used to sail the sky in a wooden trough

And catch rain-bearing clouds


With wolf-balms and others

She did many more

Great and small miracles


After her death

She went on meddling

In the business of the living


They dug her up

To teach her to behave

And to bury her better


She lay there rosy-cheeked

In her oaken coffin


On one foot she was wearing

A little red boot

With splashes of fresh mud


To the end of my life I'll search

For that other boot she lost




IZGUBLJENA CRVENA ČIZMICA




Pramajka moja Sultana Urošević

U drvenom koritu plovila je nebom

I lovila kišonosne oblake


Pomoću vučje i drugih masti

Činila je još mnoga

Manja i veća čuda


Posle smrti

Nastavila je da se meša

U poslove živih


Iskopali je

Da je nauče redu

I bolje zakopaju


Ležala je rumenih obraza

U hrastovom sanduku


Samo je na jednoj nozi imala

Crvenu čizmicu

Sa svežim tragovima blata


Onu drugu izgubljenu čizmicu

Tražiću do kraja života


(원문)


Note:

장화 한 쪽은 어디에 갔을까? 빨간 장화와 장미빛 뺨 그리고 신선한 진흙~. 생전에 비구름을 쫓아다녔다.

keyword
매거진의 이전글늑대 눈