Vasko Popa (조영필 역)
시인의 피난처
베로니카 포룸바쿠
톨리야 바콘스키 밀로 페트로베아누
그리고 미하이 가피타를 기리며
시인이자 오랜 친구인 몇 명이
부쿠레슈티의 한 집에서
저녁 식사를 위해 만났다
지진이 그들의 저녁 식사를 덮쳤다
그리고 그 집을 땅바닥에 부쉈다
구조팀이 그들을 찾는다
콘크리트 유리
살과 누더기의 잔해에서
한 젊은 병사가 팔꿈치에 석고로 하얀
그의 팔을 뻗는다
우리는 여기서는 그들을 찾지 않을 것이다
그들은 그들의 시에 있다
POET'S REFUGE
to the memory of Veronica Porumbacu
Tolya Baconsky Milo Petroveanu
and Mihai Gafita
A few poets old friends
Met for supper
In a house in Bucharest
The earthquake broke into their supper
And crashed the house to the ground
The salvage team is looking for them
In the wreckage of concrete glass
Flesh and rags
A young soldier flings out his arms
White with plaster* to the elbows
We won't find them here
They're in their poems
Note:
*'flings out his arms/ White with plaster': the gesture is that of an angel's benediction on a monastery fresco (frescoes, of course, are painted on wet plaster). (시집 주, 423쪽)
fling one's arms(hands) up in[with] horror <사람이> 무서워서 손을 들다, 몹시 놀라다.