Vasko Popa (조영필 역)
죽음의 약혼자
나의 작고 늙은 밀짚의 동포
하루종일 외롭게 존다
안락의자에 못 박혀
그는 문에서 눈을 떼지 않는다
나에게 몸을 돌려 속삭일 때
삶을 두려워한 적조차 없었네
그녀는 말할 것도 없고
나는 밤마다 그녀를 기다리네
나는 더 이상 울부짖을 수 없네
그리고 도움을 청할 수도
나는 눈을 뜬 채 침대에 눕네
가슴에 부엌칼을 얹고
그 칼날 위로 팔짱을 낀 채
THE BETROTHED OF DEATH
My little old countryman of corn-straw
Dozes lonely all day
Nailed to his easy chair
He doesn't take his eyes off the door
As he turns to me whispering
I wasn't even afraid of life
Never mind of her
I wait for her night by night
I can't howl any more
And call for help
I lie awake in bed
With the kitchen knife on my chest
And my arms crossed over the blade
Note:
*'Nailed to his easy chair': a literal translation of prikovan za naslonjacu, which reminds one of the idiom prikovan za krevet, or 'bedridden'(몸져누운, 자리보전하는)
**'kitchen knife... arms crossed': for protection against evil spirits. (시집 주, 423-424쪽)