brunch

한국어 화자의 영어발음 간섭 현상

허용

by 조영필 Zho YP


허용 (2005), 한국어 화자의 영어 발음에 나타나는 간섭현상에 대한 중간언어 음운론적 고찰, 이중언어학 제28호.



한국어에 '아들-님, 솔-나무'에서처럼 'ㄹ' 탈락 현상이 있다고 하여 우리가 영어의 'full name'에서 'l'을 탈락시키고 발음하지는 않는다. 마찬가지로 영어에서 'electri[k] ~ electri[s]ity'에서와 같이 'k~s'의 교체가 있다 하여 영어권 화자들이 한국어의 '거북이'를 [거부시]로 발음하지는 않는다... 목표어를 습득함에 있어서 모국어의 어떠한 음운현상들이 간섭현상을 일으키며, 어떠한 음운현상들이 간섭현상을 일으키지 않는지 그 기본 원리를 밝히는 것이다.



1. 중화


한국어의 경우에는 빈핵(empty nucleus)을 발음하지 않고 선행자음을 중화시키는 방법을 택하고, 외국어의 경우는 '소리 유지 및 보존의 원리'에 따라 선행자음을 그대로 발음하기 위해 빈핵을 발음하는 방법을 택하게 되는 것이다.

cf) 한국어의 경우, 아주 특별한 경우의 예로 '끄트머리'(cf. '끝머리').


1) 중화가 되는 경우

cut → [컷], out → [아웃], bag → [백], good → [굳, 굿], toplevel → [톱레벨], topline → [톱라인]

cap → [캡], sit → [싯], book →[북], head → [헤드], topless → [토프리스], batman → [배트맨]

p, t, k와 같은 파열음의 경우는 중화의 방법을 택하는 것이 일반적이어서 마지막 자음을 불파시키는 경향이 많다.


2) 빈핵을 발음하는 경우

knock → [노크], knit → [니트], mug → [머그], bus → [버스], milk → [밀크]


3) 두 가지 다 되는 경우

cake → [케익] : 음절핵 우선원칙(nucleus-dominant)

→ [케이크] : 두음 우선원칙(onset-dominant)

dog → [독], [도그], seat → [싯], [시트]


여기서 한가지 우리가 관심을 가져야 하는 것은 '소리의 유지 및 보존'을 위해 자음 뒤에 모음을 더하는 것은 모음을 삽입하지 않고는 그 소리들이 유지되고 보존되지 못할 경우에만 적용된다는 사실이다. 따라서 한국어의 경우 마찰음이나 파찰음 등과 같이 중화의 대상이 되는 소리들에게만 적용되고 비음의 경우에는 'ㅡ' 모음의 삽입이 일어나지 않는다.



2. 기타사항


복합어에서 두 자음이 연속할 경우에 한국어에서는 두 자음 사이에 'ㅡ' 모음을 넣어 발음하는 것은 아주 특별한 경우가 아니면 절대 불가하고 ...... 반드시 소리의 변동이 일어난다. 유음화의 경우 'ㅡ' 모음의 삽입을 통한 '소리의 유지'가 이루어지지 않고 소리의 변동이 일어나는 이유는 바로 이 두 가지 때문이라 할 수 있다.

이러한 것은 비단 유음화에만 국한된 것이 아니라, 비음화, 경음화 등 두 자음 사이에서 자음강도로 인해 일어나는 모든 음운현상에 적용된다. 이러한 현상들은 목표어의 소리를 유지·보존하려고 해도 한국어의 적형조건상 불가능한 경우들이다. '국민, 국가'와 같은 경우 한국어에서는 두 형태소 사이에 모음을 넣어 발음하지 않고 각각 비음화와 경음화를 적용시켜 발음하는 현상이 'goo[n] news, sit [t']own'과 같은 경우에 그대로 적용되는 것이다.



3. 중간언어 음운론에서의 간섭현상과 관련된 음운현상의 구분


[P - 현상]

1) 인식 단계 규칙: 중화, 자음군 단순화

2) 작용 단계 규칙: 연음법칙, 비음화, 유음화, 경음화, 유성음화,

'ㅣ' 모음순행동화, 'ㄴ' 첨가, 자음축약, 'ㅡ' 탈락, 'ㅎ' 탈락

- 간섭이 나타나는 음운현상


[MP - 현상] : 움라우트, 구개음화, 모음축약, 'ㄹ' 탈락



가. 음절구조와 관련된 현상

* bus 를 '벗' 으로 안 적고. '버스' 로 적습니다. 그러면 bus 에 'ㅡ' 가 있나요. 만약 벗으로 적게 되면 발음은 '벋' 이 됩니다. 여기에 만약 'is' 가 붙으면 우리나라 사람들은 '버디즈' 라고 발음하게 되겠지요. 그런데 '버스'로 적으니 '버스이즈' 라고 발음합니다. 그러나 '버시즈' 라고 발음해야 하는데 'ㅡ' 의 영향을 받아 절대 그게 안됩니다.

* Help 를 '헲' 으로 안 적고, '헬프' 로 적습니다. 그러면, help 에 'ㅡ' 가 있나요? 만약 '헲' 으로 적게 되면 발음은 '헵' 이 됩니다. 여기에 만약 'is' 가 붙으면 우리나라 사람들은 '헤비즈' 라고 발음하게 되겠지요. 그런데, '헬프'로 적으니, '헬프이즈'라고 발음합니다. '헬피즈'라고 발음할 수 있어야 하는데, 'ㅡ'의 영향을 받아 그게 잘 안됩니다.


나. 음운의 동화현상


다. 음운의 이화현상


라-1. 음운의 축약


라-2. 음운의 탈락



Note:

1. 상기표에서 이탤릭체로 된 것은 한국어의 음운현상이 영어 발음에 간섭현상을 일으키지 않는 것들이라고 저자가 정의한 것이다.

2. 상기표에서 파랑색으로 나타낸 것은 필자가 보기에 영어를 공부할 때, 매우 주의해야 할 한국어의 간섭현상이다.





(2012. 11. 28)

keyword