Vasko Popa (조영필 역)
우리 안에 멀리 있는 (Far within us)
1
우리가 손을 들면
거리는 하늘로 올라간다
우리가 눈을 낮추면
지붕은 땅으로 내려간다
우리가 언급하지 않은
모든 고통에서 나와
한 밤나무가 자라서
우리 뒤에 기이하게 남아있네
우리가 품은
모든 희망에서 나와
한 별이 움터
우리 앞에 닿을 수 없게 멀어지네
우리의 머리를 휘감는
총탄이 들리니
키스를 바래 숨어서 우리를 기다리는
총탄이 들리니
1
We raise our arms
The street climbs into the sky
We lower our eyes
The roofs go down into the earth
from every pain
We do not mention
Grows a chestnut tree
That stays mysterious behind us
From every hope
We cherish
Sprouts a star
That moves unreachable before us
Can you hear a bullet
Flying about our heads
Can you hear a bullet
Wating to ambush our kiss
(translated by Anne Pennington, Vasko Popa Complete Poems, 2011)
1
Дижемо руке
Улица се у небо пење
Обарамо погледе
Кровови у земљу силазе
Из сваког бола
Који не спомињемо
По један кестен израсте
И остаје тајанствен за нама
Из сваке наде
Коју гајимо
По једна звезда никне
И одмиче недостижна пред нама
Чујеш ли метак
Који нам око главе облеће
Чујеш ли метак
Који нам пољубац вреба
(세르보크로아트어 원문)
Note:
왠지 슬픈 노래이다. 사랑의 슬픈 노래이다. (2021. 12. 13.)
초기 소개된 영역(1969년)과 마지막 편집된 영역(2021년)이 일부 바뀌면서, 마지막 행의 의미가 바뀌었다. 이전에는 총알이 키스를 지켜주는(guide) 의미였는데, 이제는 키스를 습격하는(ambush) 의미이다. 원어민에게 물어보아야 할 포인트이다. (2022. 1. 13.)
구글 번역으로 다시 보아도 마지막 연은 애매한 표현인 듯하다. (2025.6.12.)