Vasko Popa (조영필 역)
영혼 속 물고기
영혼 속 은빛 물고기
물고기 속 작은 지푸라기
지푸라기 위 게이 풍의 천
천 위 세 처녀 별
은빛 물고기를 낚았네
우리는 꽤 허기졌네
물고기는 거의 도망치려 하지 않았네
물고기를 갈랐네
물고기에서 약간의 지푸라기가 쏟아졌네
게이 풍의 천이 떨어져 나갔네
그리고 세 개의 처녀 별은
처녀성을 잃었네
은빛 물고기로 말하자면
고양이도 먹지 않을 것이리라
우리는 몹시 실망했네
이제 우리 영혼 속은 어둡네
A fish in the soul
A silver fish in the soul
In the fish a little straw
On the straw a gay patterned cloth
On the cloth three virgin stars
We angled for the silver fish
We were quite famished
The fish scarcely tried to escape
We opened the fish
Out of the fish spilt a little straw
The gay patterned cloth fell apart
And the three virgin stars
Lost their virginity
As for the silver fish
Not even the cats would have eaten it
We were terribly disappointed
It is dark now in our soul
(Vasko Popa Selected Poems, translated by Anne Pennington, Penguin Books, 1969)