Vasko Popa (조영필 역)
심장 한가운데 보리수나무
심장 한가운데 꽃피는 보리수나무
보리수나무 아래 묻힌 가마솥
가마솥 속 열두 구름
구름 속 어린 태양
심장을 뚫고 가마솥을 파냈네
열두 구름을 파냈네
가마솥은 태양과 함께 달아났네
한 깊이에서 또다른 깊이로
우리는 마지막 깊이 속으로 멍하니 바라봤네
우리 자신의 삶보다 더 깊은
우리는 발굴을 포기했네
우리 자신을 덥히기 위해 보리수나무를 잘라 쓰러뜨렸네
추위가 우리 심장을 움켜쥐었네
The lime in the midst of the heart
A flowering lime in the midst of the heart
Beneath the lime a buried cauldron
In the cauldron twelve clouds
In the clouds a young sun
We dug for the cauldron through the heart
Dug out the twelve clouds
The cauldron fled with the sun
From one depth to another
We gaped into the last depth
Deeper than our own life
We threw up the digging
We cut down the lime to warm ourselves
Cold gripped us at the heart
(Vasko Popa Selected Poems, translated by Anne Pennington, Penguin Books, 1969)
Note: