내 누더기를 돌려다오

Vasko Popa (조영필 역)

by 조영필 Zho YP

내 누더기를 돌려다오



그냥 내 마음에 떠오르면

내 생각들은 당신의 얼굴에 상처를 낼 것이네


그냥 내 시야에 들어오면

내 눈은 당신에게 으르렁거리기 시작할 것이네


그냥 당신의 입을 벌리면

내 침묵은 당신의 턱을 부술 것이네


그냥 당신을 떠올리면

내 기억은 당신의 발 아래 땅을 짓쳐댈 것이네


이것이 우리 사이에 일어난 것이라네




Give Me Back My Rags



Just come to my mind

(And) My thoughts will scratch out your face


Just come into my sight

(And) My eyes will start snarling at you


Just open your mouth

(And) My silence will smash your jaws


Just remind me of you

(And) My remembering will paw up the ground under your feet


That's what it's come to between us



(Vasko Popa Selected Poems, translated by Anne Pennington, Penguin Books, 1969)



Give Me Back My Rags



Just pop into my head

My thoughts the better to claw your cheek


Just step in front of me

My eyes the better to snap at you


Just open your big mouth

My silence the better to crack your jaws


Just remind me of what you are

My memory the better to dig a hole beneath your feet


That's how things stand between us



(Homage to the lame wolf, translated by Charles Simic, Oberlin College Press, 1987)



Vrati mi moje krpice



Padni mi samo na pamet

Misli moje obraz da ti izgrebu


Iziđi samo preda me

Oči da mi zalaju na tebe


Samo otvori usta

Ćutanje moje da ti vilice razbije


Seti me samo na sebe

Sećanje moje da ti zemlju pod stopalima raskopa


Dotle je među nama došlo



(세르보크로아트어 원문)