1
내 누더기를 돌려다오
수를 놓은 내 천의
줄무늬 불길한 예감의 비단 미소의
순수한 꿈의 내 누더기를
내 얼굴에서 벗겨낸 피부의
바둑판 무늬 눈길의 광택있는 욕망의
얼룩진 희망의 내 누더기를
내 누더기를 돌려다오
좋게 얘기할 때 돌려다오
1
Give me back my rags
My rags of pure dreaming
Of silk smiling of striped foreboding
Of my cloth of lace
My rags of spotted hope
Of burnished desire of chequered glances
Of skin from my face
Give me back my rags
Give me when I ask you nicely
(Vasko Popa Selected Poems, translated by Anne Pennington, Penguin Books, 1969)
1
Give me back my rags
My raglets of pure dream
Of silken smiles
Striped premonition
And my lace-like sinews
My raglets of polka-dot hope of filigreed lust
Calico glances
And the skin off my face
Give me back my rags
I'm asking you nicely
(Homage to the lame wolf, translated by Charles Simic, Oberlin College Press, 1987)
1
Vrati mi moje krpice
Moje krpice od čistoga sna
Od svilenog osmeha od prugaste slutnje
Od moga čipkastoga tkiva
Moje krpice od tačkaste nade
Od žežene želje od sarenih pogleda
Od kože s moga lica
Vrati mi moje krpice
Vrati kad ti lepo kažem
(세르보크로아트어 원문)