내 누더기를 돌려다오 1

by 조영필 Zho YP

1


내 누더기를 돌려다오


수를 놓은 내 천의

줄무늬 불길한 예감의 비단 미소의

순수한 꿈의 내 누더기를


내 얼굴에서 벗겨낸 피부의

바둑판 무늬 눈길의 광택있는 욕망의

얼룩진 희망의 내 누더기를


내 누더기를 돌려다오

좋게 얘기할 때 돌려다오




1


Give me back my rags


My rags of pure dreaming

Of silk smiling of striped foreboding

Of my cloth of lace


My rags of spotted hope

Of burnished desire of chequered glances

Of skin from my face


Give me back my rags

Give me when I ask you nicely



(Vasko Popa Selected Poems, translated by Anne Pennington, Penguin Books, 1969)



1


Give me back my rags


My raglets of pure dream

Of silken smiles

Striped premonition

And my lace-like sinews


My raglets of polka-dot hope of filigreed lust

Calico glances

And the skin off my face


Give me back my rags

I'm asking you nicely



(Homage to the lame wolf, translated by Charles Simic, Oberlin College Press, 1987)



1


Vrati mi moje krpice


Moje krpice od čistoga sna

Od svilenog osmeha od prugaste slutnje

Od moga čipkastoga tkiva


Moje krpice od tačkaste nade

Od žežene želje od sarenih pogleda

Od kože s moga lica


Vrati mi moje krpice

Vrati kad ti lepo kažem



(세르보크로아트어 원문)








매거진의 이전글내 누더기를 돌려다오