내 누더기를 돌려다오 4

Vasko Popa (조영필 역)

by 조영필 Zho YP

4


내 한 입 가득한 태양의

내 심장을 도는 별의 원주의

내 담 두른 무한에서 나가라


내 썰물의 내 밀물의

내 피의 희극의 바다에서 나가라

내 좌초된 침묵에서 나가라


나가라 나는 말했다 나가라고


내 안에 헐벗은 아버지 나무의

내 살아있는 심연에서 나가라


나가라 내가 얼마나 오랫동안 부르짖어야 하는가 나가라고


내 터지는 머리에서 나가라

나가라 그냥 나가라



4


Get out of my walled infinity

Of the star circle round my heart

Of my mouthful of sun


Get out of the comic sea of my blood

Of my flow of my ebb

Get out of my stranded silence


Get out I said get out


Get out of my living abyss

Of the bare father-tree within me


Get out how long must I cry get out


Get out of my bursting head

Get out just get out



(Vasko Popa Selected Poems, translated by Anne Pennington, Penguin Books, 1969)



4


Get out of my walled-in infinity

The dancing ring of stars around my heart

Out of my morsel of sunlight


The rollicking sea of my blood

My flow my ebb

Out of my marooned silence


Get out I said get out


Out of my living pit

The bare father-tree within me


Get out how long do I have to shout


Out of my head bursting into pieces

Out out just get out



(Homage to the lame wolf, translated by Charles Simic, Oberlin College Press, 1987)



4


Napolje iz moga zazidanog beskraja

Iz zvezdanog kola oko moga srca

Iz moga zalogaja sunca


Napolje iz smešnog mora moje krvi

Iz moje plime iz moje oseke

Napolje iz mog ćutanja na suvom


Napolje sam napolje


Napolje iz moje žive provalije

Iz golog očinskog stabla u meni


Napolje dokle ću vikati napolje


Napolje iz moje glave što se rasprskava

Napolje samo napolje



(세르보크로아트어 원문)


매거진의 이전글내 누더기를 돌려다오 3