바스코 포파 (조영필 역)
재떨이에서
노란 담배 머리카락을 한
조그만 태양이
타오르고 있네 재떨이에서
값싼 립스틱의 피가 젖 먹이네
죽은 꽁초의 그루터기를
참수된 막대는 갈망하네
유황 왕관을
재의 파란 밤색 말이 나지막히 우네
무아지경에 사로잡혀
손바닥에 불타는 눈을 가진
거대한 손이
지평선에 숨어 있네
In the ashtray
A tiny sun
With yellow tobacco hair
Is burning out in the ashtray
The blood of cheap lipstick suckles
The dead stumps of stubs
Beheaded* sticks yearn
For sulphur crowns
Blue roans of ash whinny
Arrested in their prancing
A huge hand
With a burning eye in its palm
Lurks on the horizon
(translated by Anne Pennington, Vasko Popa Complete Poems, 2011)
У ПЕПЕЉАРИ
Мајушно сунце
Са жутом косом од дувана
Гаси се у пепељари
Крв јевтиног ружа доји
Мртве трупце чикова
Обезглављена дрвца чезну
За крунама од сумпора
Зеленци од пепела њиште
Заустављени у пропњу
Огромна рука
Са жарким оком насред длана
Вреба на видику
Note:
4연은 원문 구글번역 참조.
*'Beheaded': obezglavljena also means 'giddy, confused'.