1. 送舊迎新(송구영신)
2026년 2월 시회(詩會)
送舊迎新(송구영신)
- 耘村(운촌) 金徹壎(김철훈)
老夫守歲送迎辰
노부수세송영신
●○●●●○◎
늙은이가 그믐밤을 세우며 해를 보내고 맞는 때에
節入三春感亦新
절입삼춘감역신
●●○○●●◎
계절은 봄에 들어왔으니 감회 또한 새롭네.
大地雖寒梅信近
대지수한매신근
●●○○○●●
대지는 비록 추우나 매화 소식은 가까워왔고
江山淑氣雪中氤
강산숙기설중인
○○●●●○◎
강산에는 맑은 기운이 눈 속에도 어리었네.
每虛往跡心常恥
매허왕적심상치
●○●●○○●
늘 헛된 지난 행적은 마음속으로 항상 부끄럽고
幾盡餘程意漸貧
기진여정의점빈
●●○○●●◎
거의 다한 남은 인생길엔 생각이 점점 가난해지네.
子婦孫曾遵古禮
자부손증준고례
●●○○○●●
아들 며느리 손자들 옛 의례를 잘 따라 행하였고
余祈眷率萬祥臻
여기권솔만상진
○○●●●○◎
나는 권솔들에게 많은 상서로움이 이르기를 빌었네.