한국인 23

"이해하다"의 뜻은 무엇일까요?

by 삿갓보이


우리가 쓰는 말들 중,

"나" "너"를 제외하고,

"알았다."

"이해하다"라는 단어만큼 많이 쓰는 말은 없는 것 같습니다.


그러면, 이해하다의 뜻은 무엇일까요?

어떡해 "이해하다"는 말을 설명할 수 있을까요?



아마도 인구숫자만큼 이해하다의 뜻사전이 있을 듯도 합니다.



저도 세계인들에게, 각 나라, 각 지역, 각개인마다 "이해하다"의 뜻을 묻다가 너무 다들 답변들이 다양해서 포기했을 정도였습니다.


이해하다 의 뜻이 가장 이해하기 어려운 것이었습니다.



문득, 청각장애자 분들이 느끼는 "이해하다"의 뜻은

무엇일까?라고 생각이 들었습니다.


각 지역, 각 나라마다 수화는 다 다릅니다.

심지어 같은 영어권도 영국과 미국이 다릅니다.



다음은 이해하다의 각국 수화들입니다.



1. 미국어 수화

: 주먹을 쥐었다 검지 손가락 하나만 폅니다.

"아! 이해했어!"

"감탄"뜻입니다.




2. 영국어 수화

: 검지를 머리 이마를 긁듯이 만집니다.

"오. 그렇구나."

"인정"뜻입니다.



3. 중국어 수화

: 엄지와 검지 집게손 모양으로 눈과 귀를 가리키며

그 사이 혈자리를 짚습니다.

"그렇군"

보고 들은 것이 두뇌(혈)에 "입력" 되었다는 뜻입니다.



4. 일본어 수화

: 브이로 만든 손가락 보이고 그리고 그 손을 가슴에 대고 손바닥으로 아래위로 쓰다듬습니다.

"아. 알았어요. 받아들이겠습니다."

당신의 말을 내 "가슴"으로

"수용" 했다는 뜻입니다.




5. 한국어 수화

: 유일하게 양쪽 손을 다 씁니다.

한 손은 브이 모양.

그 사이 한 손의 검지 손가락을 관통시킵니다.

꿰뚫어 본다는 뜻입니다.

"그래? 그런 거였어?"

내가 "받아들이고" "찾아내었다"는 뜻입니다.



왜 이런 차이가 생겼는지는 아마도

제가 말씀 안 드려도 짐작하실 듯합니다.




때로는 위대한 진리는 우리가 놓쳐버린 사람들에게

있는 것 같습니다.


영어말 어법 중 에서 제가 가장 좋아하는 말이

가 이해 못 할 때 하는 말입니다.


"What I miss, 내가 놓친 것이 뭐죠?"


이해 못 했습니다.

가 아니라,

제가 놓친 것이 무엇이죠?

라고 묻는 것입니다.

keyword
작가의 이전글한국인 22