30-Minute South Korea-U.S. Summit: Joint
한미정상회담 30분 공동기자회견 무산 이재명 위성락 김용범 ‘혼선’
한미정상회담 30분에 공식 공동 기자회견은 무산됐고 이재명 대통령은 미국행 전용기에서 ‘주한미군 유연성 양보 불가’와 ‘무제한 얘기할 생각“이라고 밝히고 위성락 김용범 조현 등 참모들이 회담 의제에 대해 마지막까지 ’혼선‘으로 외신들이 보도했다.
백악관은 25일 정상회담 일정에 대해 ‘12시 정오 백악관 정문 도착, 12시 15분 양자 회담 동시에 기자 질의 허용에 트럼프 대통령 지명권 주도에서, 12시 45분 오찬’으로 통보했고, 이 대통령은 전용기에서 기자들에게 “회담 의제는 트럼프 대통령이 제기할 수도 있고, 내가 제기할 수도 있는데 제한 없이 필요한 얘기는 다 해볼 생각이다”고 밝혔다.
백악관은 24일 일정 발표에서 낮 12시15분께부터 백악관 집무실에서 양자회담을 진행하고. 트럼프 대통령은 이 자리에서 내외신 기자들의 질문을 받고 이 대통령도 함께 진행하는 것으로 밝혀, 실제 회담은 15분 안팎으로 보인다.
양 정상의 발언은 의전을 빼고 이동 시간을 고려하면 15분 정도 이 대통령은 대략 두 마디 정도가 배정될 것으로 보인다.
트럼프 대통령의 ‘회담’ 발표는 “한국은 미국이 소유하고 통제하는 투자에 3500억달러 제공할 것이며 이 투자처는 대통령인 내가 직접 선정할 것”이라며 “한국은 1000억달러 규모의 LNG 또는 기타 에너지 제품을 구매할 것이며, 자체 투자 목적을 위한 대규모 투자도 추가로 진행할 것”이라고, 이 추가 투자 규모는 “오는 2주 내 한국 이재명 대통령이 백악관에서 양자 회담을 할 때 발표될 것”이라고 트루스소셜로 발표했다.
발표에 의하면 ‘추가 투자액 발표’를 위해 양자 회담이 ’15분간‘ 조성됐고, 이 대통령의 추가 투자 발표에 맞춰 공개 회담으로 미국 언론 중심으로 취재에 전면 공개하는 방식을 보인다.
이 대통령은 특히 "(주한미군) 유연화에 대한 요구가 있는 건 사실이지만 우리 입장에서는 쉽게 동의하기 어려운 문제"라며 "주한미군의 미래형 전략화, 그런 얘기는 우리 입장에서 필요하다"고 밝히고, 이어 "쓰는 단어들이 의미가 조금씩 다르다. 그런 것들은 조정하는 것도 협상이기 때문에 (논의) 전혀 없다고는 할 수 없지만 생각하는 것처럼 (분위기) 험악하지는 않다"고 기자들에게 밝혔다.
뉴스1은 이에 “동맹 현대화라는 큰틀의 방향에는 동의하지만 인태 지역에 대한 개입 여지는 열어두지 않는 쪽으로 협상을 진행하겠다는 뜻으로 읽힌다”며 “우리 측은 '한국이 한국민의 의지와 관계없이 동북아 지역 분쟁에 개입되는 일은 없을 것이라는 한국 입장을 존중한다'는 내용의 2006년 한미 전략적 유연성 합의를 기초로 동맹현대화 의제를 풀어가겠다는 전략이다”고 ‘분쟁 불개입 합의’라고 25일 보도했다.
반면 뉴욕타임스는 “미국이 ‘한국 국민의 뜻에 반하는 동북아의 지역 분쟁에 관여해서는 안 된다’는 한국의 입장을 존중하기로 합의한 2006년 공동성명 뒤에도 비슷한 우려가 있었다”면서 “그제서야 한국은 주한미군의 ‘전략적 유연성의 필요성’ 존중하는 데 동의했다”고 ‘이미 유연성 한국 동의’라고 25일 보도했다.
이 대통령은 이어 ‘관세협상이 타결됐음에도 미국 측이 농축산물 시장 개방을 요구하는 것’에 대해 "그런 문제도 (관세협상) 당시 다 논의된 것이고, 이미 큰 합의를 미국 대통령이 직접 발표했고, 상호 승인해 내용이 정해졌는데 일방적으로 바꾸자고 하는 것을 저희가 쉽게 '바꾸자니까 바꾸겠습니다', 할 수는 없는 노릇 아닌가 싶다"고 말해, 트럼프 대통령이 관세협상 과정에서 한국의 쌀·소고기 등 농축산물 시장 개방 전면 개방 발표에 대해 사실상 ‘수용’으로 밝혔다.
로이터는 한미정상회담 의제에 대해 ‘중국이 부각’으로 보도하며, “한국 경제는 미국에 크게 의존하고 있으며, 미국은 군대와 핵 억지력으로 한국의 안보를 보장하고 있다‘면서 ”이 대통령은 미국과 균형 잡힌 협력 경로를 계획하는 동시에 주요 무역 파트너인 중국을 적대시하지 않기를 희망한다“고 25일 밝혔다.
로이터는 특히 “미국으로 향하는 동안 이 대통령은 베이징에 특별 대표단을 파견해 최근 몇 년 동안 긴장된 중국과의 관계 정상화를 촉구하는 메시지를 전달했다‘며 ”한국은 오랫동안 트럼프의 표적화된 비판을 받아왔는데, 트럼프는 미국의 군사적 보호를 이용하는 '돈 기계'라고 불렀다“고 양 정상간의 행위에 대해 대비했다.
로이터는 이 대통령의 최고 정책 보좌관인 김영범 정책실장이 지난주 "안보 분야에는 많은 주요 주제가 있다"면서 "우리의 입장은 지난번에 이미 트레이드가 마무리되었다는 것이고, 우리는 무역에 대한 구체적인 이행 계획이 정상회담에 전혀 포함되지 않기를 바라며, 적어도 논의된다면 단순하게 유지되어야 한다"고 말했다고 보도했다.
로이터는 이어 “정상회담 준비의 일환으로 이 대통령은 워싱턴으로 가는 비행기 중 기자들에게 <트럼프: 거래의 기술>을 읽었다고 말했다”고 밝혔다.
로이터는 이에 대해 “트럼프 행정부의 강력한 압력으로 한국 협상가들은 지난달 미국의 가장 가혹한 새로운 관세를 피하기 위해 막바지 합의를 성사시켰지만, 여전히 미국에 대한 수십억 달러의 투자 약속에 대한 세부 사항을 마무리해야 한다”고 ‘투자 약속에 대한 협상 지속’으로 밝혔다.
NYT는 “조현 외교부장은 대만해협 비상사태 발생 시 미군 재배치를 허용할지 여부에 대해 한국이 미국과 협상 중이라는 사실을 부인했다”며 “위성락 대통령 안보보좌관은 한국의 국방비 지출 증액을 포함해 미국과의 동맹을 '현대화'하고 7월에 체결한 무역협정을 '공고히 하는 것'이 주요 의제 중 하나가 될 것이라고 말했다”고 보도했다.
로이터는 “미국 순방 기간 동안 이 대통령은 한국 조선소 한화오션이 인수한 펜실베이니아에 본사를 둔 필라델피아 조선소를 방문할 예정이다‘며 ”서울 관리들은 미국 산업계를 돕기 위한 조선 협력이 무역 협정에 도달하는 데 중요한 역할을 한다고 선전했다. 한국은 전체 투자 패키지 중 1,500억 달러를 미국 조선 협력에 투자하기로 합의했으며 자세한 내용은 정상회담 중에 발표될 수 있다“고 밝혔다.
원자력 관련 혼선은 로이터가 집중 보도했다.
조현 외교장관은 국회에서 한국이 정상회담 기간 동안 자국 핵물질을 재처리하거나 농축하기 위해 워싱턴의 승인을 얻으려고 노력할 수 있다고 말하면서 “이는핵무장을 위한 것이 아니라 산업 및 환경 목적을 위한 것”이라고 말했다면서 “한국은 핵무기 제조에 사용될 수 있는 사용후핵연료를 미국의 동의 없이 재처리하는 것이 허용되지 않는다”고 로이터가 밝혔다.
로이터는 “이 대통령은 핵무장 아이디어를 거부했지만, 그의 정보국장은 올해 한국이 ‘잠재적인 핵 능력’을 입증하기 위해 우라늄 농축권을 확보할 것을 촉구했다”면서 “위 실장은 한국이 미국의 원자력 발전 프로젝트에 대한 협력에 대해 논의 중이라고 말했다”고 각각 다른 견해로 보도했다.
기업투자에 혼선은 더 크게 보도됐다.
로티어는 “한국은 정상들이 칩, 배터리, 조선 등의 분야에서의 협력은 물론 첨단 기술 및 핵심 광물 등의 분야의 "경제 안보"에 대해 논의할 것이라고 밝혔다”면서 “김영범 정책실장은 정상회담에서 발표된 투자에는 삼성전자 등 이미 발표된 프로젝트가 포함되어야 한다고 말했다”고 보도하며 <텍사스 신공장과 현대자동차의 조지아 자동차 공장, 한화의 미국 조선소 확장 계획>을 포함시켜 ‘투자액 발표’로 봤다.
반면 로이터는 “한국 정부 자료에 따르면 한국의 한 신문은 서울이 2024년에 미국 외국인 직접 투자의 약 6배에 달하는 1,500억 달러의 ‘추가 투자’를 제공할 것이라고 보도했으나, 한국 산업부 장관은 아직 결정되지 않았다고 밝혔다”면서 “또한 양국 정상들은 무역협정에 따라 합의된 대로 한국 자동차 수입에 대한 미국의 관세를 25%에서 15%로 인하하는 ‘인하 기간’에 대해서도 논의할 수 있다”고 밝혔다.
로이터는 “양국은 3,500억 달러 규모의 투자 펀드의 세부 사항에 대해 다른 해석을 갖고 있는 것으로 보인다”며, “한국은 쌀 시장 개방에 동의했다는 미국의 주장을 부인했다”고 보도했다.
위 안보실장은 기자들에게 요미우리 통해 공개한 ‘한반도 비핵화’로 ‘동결’에서 3단계 로드맵을 설명하며 "북한 핵의 중요한 부분을 스톱시키고, 축소시키고 비핵화한다"며 "그 접근이 북핵을 용인하는 거라고 볼 수 없다"고 해명했다.
반면 이 해명은 '스톱' 이후 '축소'에 대한 '협상'을 얘기하는 것으로, '스톱이후 축소 협상' 기한을 배제해 사실상 '핵 무기 보유 승인 기간 허용'에 해당된다.
위 실장 해명은 "비핵화로 가려면 지금 북한 경로에서 거꾸로 돌아와야 한다. 일종의 유턴"이라며 "중단시킨 다음 원 상태로 돌아오는 과정에서 필요하면 협의해야 할 거고, 제재 완화도 당연히 들어갈 수 있는 이슈"라고 밝혔고, 이는 가장 중요한 '각각의 시기와 시한‘에 대해 완전 배제 원칙을 적용했다.
위 실장은 특히 ‘한미동맹 현대화’에 대해 “이미 진행중”이라며 "한미 간 공조를 늘려가되, 전체 결과물이 한국의 안보를 손상시키지 않게, 한미연합 전력 운용에 저해되지 않게 하려고 서로 의견 접근이 이뤄지고 있다"고 말했고, 이는 미 국부부가 밝히 ‘인도 태평양 억지력 강화’에 대해 은닉으로 보인다.
그는 "동맹 현대화는 전략적 유연성으로, 2006년 합의에 따라 한미 간 존중하는 데에 기본 입장이 있다"고 발표했고, 이번 한미 정상회담은 가장 중요한 의제로 ‘인도태평양 안보체제에 한국 편입’이 공식 의제로 점차 커졌다.
반면 김용범 정책실장은 "안보 분야에는 많은 주요 주제가 있다"며 "우리의 입장은 지난번에 이미 트레이드가 마무리되었다는 것이고, 우리는 무역에 대한 구체적인 이행 계획이 정상회담에 전혀 포함되지 않기를 바라며, 적어도 논의된다면 단순하게 유지되어야 한다"고 로이터에 말했다.
이재명 체제의 ‘한미동맹 현대화’에는 미 국무부가 이미 이번 정상회담 의제인 ‘안보 공동 부담 증대’와 ‘무역 상호성 회복’으로 안보와 통상의 ‘분리’를 목표로 설정한 상태가 됐다.
반면 위 실장은 ‘통상 안보 한데 묶기’ 전략으로 ‘패키지 협상 강화’를 지속했고, 이는 미국에 의해 연속으로 질타 당하는 소재가 됐다.
그럼에도 위 실장은 23일 기자 회견에서 한미 정상회담에 대해 "그동안 관세협상, 안보협상 두 경로로 협상을 해왔다"며 "정부에선 이 두 협상을 하나의 큰 시각에서 조망하면서 양쪽 움직임을 잘 조율했는데, 그런 면에서 전체가 하나의 패키지"라고 ‘패키지 협상 고수’로 밝혔다.
그는 이어 "관세에서 유연한 해법을 취할 수 없다면 안보 쪽에서 취하거나, 안보 쪽에서 얻어내야 할 것을 취한다면 관세 쪽에서는 상쇄하는 조치를 취했다"며 "그런데 관세는 시한이 있었고 안보는 아니어서 관세가 먼저 논의가 진전됐다"고 ‘분리가 시한 문제’에 불과하다며, 도 의미가 없어 결국 ‘패키지 협상 성공’이라고 자신의 전략에 대해 ‘호평’을 발표했다.
이 대통령은 미국 정상회담이 잡히고 일본 정상회담을 집요하게 추진하며 일본 언론에 먼저 '한반도 비핵화'를 사용하고 일본 총리에게 반복해 '한반도 비핵화'를 사용하면서 미국행에 맞춘 24일 중국 특사단에 보내는 친서에서 중국이 바이든 줄 곳 사용했던 '한반도 비핵화' 용어를 사용 가능하게 만드는 전략을 썼고, 2023년의 미국주도 캠프데이비드 선언에서 채택한 '북한 비핵화' 명시를 피해간 것으로 보인다.
윤석열 체제가 '북한 비핵화'를 고수하면서 바이든 체제는 북한과의 대환 제의에서 '한반도 비핵화'를 공식 용어로 썼고, 용어 사용에서 강경보수의 북한 봉쇄자인 윤 체제와 대화와 외교우선의 바이든 체제가 지속 충돌했다.
<이재명 ‘대만 지우기’ 실패 이시바 ‘북한 비핵화 힘 변경 반대', 2025년 8월 24일자>
<한미정상회담 핵개발 배제 ‘인도태평양 안보 미국제조업 활성화’ 의제 합의, 2025년 8월 23일자>
<위성락 관세 안보 패키지 실패 관세율 ‘인하’에 이재명체제 혼선, 2025년 7월 21일자>
<트럼프 ‘3500억 미국소유 정상회담서 추가’ 이재명 ‘조선전용 펀드’ 농산물 충돌, 2025년 7월 31일자> 참조
kimjc00@hanmail.net
30-Minute South Korea-U.S. Summit: Joint Press Conference Cancelled, Lee Jae-myung, Wi Seong-rak, and Kim Yong-beom Confused
The official joint press conference scheduled for the 30-minute South Korea-U.S. summit was canceled. President Lee Jae-myung stated on his plane to the U.S. that he "cannot compromise on the flexibility of U.S. Forces Korea" and that he "plans to discuss unlimited topics." Foreign media outlets reported that his aides, including Wi Seong-rak, Kim Yong-beom, and Cho Hyun, remained "confused" about the agenda until the very end.
The White House announced the summit schedule on the 25th: "Arrival at the main gate of the White House at 12:00 noon, bilateral talks at 12:15, with press questions allowed simultaneously, and a meeting at the helm of President Trump's nomination, followed by lunch at 12:45." President Lee told reporters on his plane, "President Trump can raise the agenda for the summit, or I can raise it, and I intend to discuss everything necessary without restrictions."
In announcing the schedule on the 24th, the White House stated that the meeting would begin at 12:15 p.m. in the Oval Office. They are holding a bilateral meeting. President Trump will answer questions from domestic and foreign reporters, and President Lee will also participate, so the actual meeting is expected to last around 15 minutes.
Excluding protocol and considering travel time, the two leaders' remarks are expected to be approximately 15 minutes long, with President Lee expected to allocate approximately two remarks.
President Trump's announcement of the summit stated, "South Korea will provide $350 billion in U.S.-owned and -controlled investments, which I, as President, will personally select." He added, "South Korea will purchase $100 billion worth of LNG and other energy products, and will also make additional, large-scale investments for its own investment purposes." The size of this additional investment will be announced "during a bilateral meeting with South Korean President Lee Jae-myung at the White House within the next two weeks," according to TruSocial.
According to the announcement, the bilateral meeting was designed to last "15 minutes" and will be open to the public, primarily the U.S. media, to cover President Lee's announcement of the additional investment.
President Lee specifically stated, "While there are certainly demands for flexibility (for USFK), it's a difficult issue for us to readily agree to." He added, "From our perspective, we need to discuss the future strategy of USFK." He continued, "The words used have slightly different meanings. "While adjusting such matters is also part of negotiation, it cannot be said that there is no discussion at all, (the atmosphere) is not as tense as one might think," he told reporters.
News 1 interpreted this as meaning, "While we agree on the broad direction of alliance modernization, we intend to proceed with negotiations without leaving open the possibility of intervention in the Indo-Pacific region." The report, titled "Non-Intervention Agreement," stated, "Our strategy is to develop the alliance modernization agenda based on the 2006 ROK-U.S. Strategic Flexibility Agreement, which states, 'We respect South Korea's position that South Korea will not be involved in Northeast Asian regional conflicts regardless of the will of the Korean people.'"
On the other hand, the New York Times reported on the 25th, "Similar concerns arose even after the 2006 joint statement, in which the U.S. agreed to respect South Korea's position that 'it should not be involved in regional conflicts in Northeast Asia against the will of the Korean people.'" The report added, "Only then did South Korea agree to respect the 'need for strategic flexibility' for U.S. forces stationed in Korea," and added, "South Korea already agreed to flexibility." The report said.
President Lee then addressed the issue of the US demanding the opening of its agricultural and livestock product market despite the conclusion of tariff negotiations. He stated, "That issue was also discussed during the tariff negotiations. The US President himself announced a major agreement, and the details were mutually approved and finalized. It's not something we can easily say, 'We'll change it if you ask,'" effectively indicating President Trump's acceptance of South Korea's announcement during the tariff negotiations to fully open its agricultural and livestock product markets, including rice and beef.
Reuters highlighted China as a key topic of discussion during the South Korea-US summit, stating on the 25th that "the South Korean economy is heavily dependent on the US, and the US guarantees South Korea's security with its military and nuclear deterrent." They added, "President Lee hopes to plan a balanced path of cooperation with the US while avoiding antagonizing China, our major trading partner."
Reuters specifically reported that, "During his trip to the United States, President Lee dispatched a special delegation to Beijing to deliver a message urging normalization of relations with China, which have been tense in recent years," and that South Korea had long been the target of targeted criticism from Trump, whom he called a "money machine" exploiting U.S. military protection, anticipating the actions of the two leaders.
Reportedly, Kim Young-beom, Lee's top policy adviser, said last week, "There are many key topics in the security field," adding, "Our position is that the trade was already concluded last time, and we hope that specific implementation plans for trade will not be included at all in the summit, or at least, if discussed, they should be kept simple."
Reuters further reported that, "As part of his preparations for the summit, President Lee told reporters on his flight to Washington that he had read "Trump: The Art of the Deal."
Reporting on this, Reuters stated, "Under intense pressure from the Trump administration, South Korean negotiators struck a last-minute deal last month to avoid the harshest new U.S. tariffs, but it still leaves billions of dollars in debt to the United States." "We need to finalize the details of the investment commitment," he said, indicating "continued negotiations on the investment commitment."
The New York Times reported, "Foreign Minister Cho Hyun denied that South Korea is in negotiations with the United States on whether to allow the redeployment of US troops in the event of a Taiwan Strait emergency." "Presidential National Security Advisor Wi Sung-rak said 'modernizing' the alliance with the US, including increasing South Korea's defense spending, and 'solidifying' the trade agreement signed in July will be among the key agenda items."
Reuters reported, "During his trip to the US, President Lee is scheduled to visit the Philadelphia Shipyard, a Pennsylvania-based shipyard acquired by South Korean shipbuilder Hanwha Ocean." "Seoul officials have touted the shipbuilding cooperation, which supports US industry, as crucial to reaching a trade agreement. South Korea has agreed to invest $150 billion of the overall investment package in US shipbuilding cooperation, and details could be announced during the summit."
Reuters focused on the nuclear energy-related confusion.
Foreign Minister Cho Hyun told the National Assembly that South Korea could seek Washington's approval to reprocess or enrich its nuclear material during the summit, saying, "This is not for nuclear armament, but for industrial and environmental purposes." Reuters reported, "South Korea is not permitted to reprocess spent nuclear fuel that could be used to build nuclear weapons without US consent."
Reuters reported, "President Lee has rejected the idea of nuclear armament, but his intelligence chief urged South Korea to secure uranium enrichment rights this year to demonstrate its 'potential nuclear capability,'" and "Director Wi said South Korea is discussing cooperation on US nuclear power projects." The report offered differing perspectives.
Confusion over corporate investment was even more prominent.
Rottier reported, "South Korea said the leaders would discuss cooperation in areas like chips, batteries, and shipbuilding, as well as 'economic security' in areas like advanced technology and key minerals." He added, "Kim Young-beom, the head of the policy office, said the investments announced at the summit should include already announced projects like Samsung Electronics." He interpreted the announcement as an 'investment announcement' by including the new Texas plant, Hyundai Motor's Georgia auto plant, and Hanwha's US shipyard expansion plans.
Conversely, Reuters reported, "According to South Korean government data, a South Korean newspaper reported that Seoul would provide $150 billion in 'additional investment'—about six times the amount of US foreign direct investment—by 2024, but the South Korean trade minister said no decision had been made yet." They added, "The two leaders could also discuss a 'reduction period' under the trade agreement, under which US tariffs on South Korean car imports would be reduced from 25% to 15%."
Reuters reported, "The two countries appear to have differing interpretations of the details of the $350 billion investment fund," and "South Korea has denied US claims that it agreed to open its rice market."
National Security Office Director Wi, explaining to reporters through the Yomiuri Shimbun a three-stage roadmap from "freeze" to "denuclearization of the Korean Peninsula," explained, "We will stop, reduce, and denuclearize key parts of North Korea's nuclear arsenal," adding, "That approach cannot be seen as tolerating North Korea's nuclear weapons."
However, this explanation refers to "negotiations" on "reduction" after the "stop," excluding the deadline for "negotiations after the stop," effectively granting a period of approval for possession of nuclear weapons.
Director Wi's explanation stated, "To achieve denuclearization, we must reverse course from North Korea's current path. It's a sort of U-turn." He added, "If necessary, we will negotiate the process of halting and returning to the original state. Sanctions relief is also a matter that can naturally be included." This completely excluded the most important "timing and deadlines."
Director Wi specifically stated that the "modernization of the ROK-US alliance" was "already in progress," adding, "While increasing cooperation between ROK and the US, we are reaching a consensus to ensure that the overall outcome does not compromise South Korea's security or impede the operation of ROK-US combined forces." This appears to be a concealment of the US State Department's stated commitment to "strengthening Indo-Pacific deterrence."
He stated, "Alliance modernization is about strategic flexibility, and the basic position of ROK and the US is to respect the 2006 agreement." The most important agenda item of this ROK-US summit has increasingly become the official agenda of "ROK incorporation into the Indo-Pacific security system."
On the other hand, Kim Yong-beom, Director of Policy, told Reuters, "There are many key topics in the security sector. Our position is that the trade was already concluded last time, and we hope that specific implementation plans for trade will not be included at all in the summit. If discussed, they should be kept simple."
The Lee Jae-myung administration's "modernization of the ROK-US alliance" has already resulted in the US State Department setting the goal of "separating" security and trade through the summit's agenda of "increasing shared security burdens" and "restoring trade reciprocity."
On the other hand, Director Wi continued to "strengthen package negotiations" with a strategy of "bundling trade and security," which has drawn repeated criticism from the US.
Nevertheless, at a press conference on the 23rd, Director Wi stated, "We have been negotiating through two channels for the South Korea-US summit: tariff negotiations and security negotiations." He added, "The government has viewed these two negotiations from a single, broader perspective and has coordinated the actions of both sides. In that sense, the entire process is a single package." He declared himself a "package negotiation expert."
He continued, "If we couldn't find a flexible solution on tariffs, we would take security measures. If we achieved what we needed from security, we would take countermeasures on the tariff side." He added, "However, tariffs had a deadline, while security did not, so discussions on tariffs progressed first." He argued that "separation was merely a matter of deadline," and that even "separation" was meaningless. Ultimately, he praised his strategy, calling the "package negotiations a success."
President Lee, after the US-Japan summit was scheduled, persistently pursued a Japan-South Korea summit, using the term "denuclearization of the Korean Peninsula" in the Japanese media first and then arguing with Japan.
While repeatedly using the term "denuclearization of the Korean Peninsula" to the Prime Minister, he used a strategy that allowed China to use the term "denuclearization of the Korean Peninsula" in a personal letter sent to the Chinese special envoys on the 24th, coinciding with Biden's trip to the US. He also appears to have avoided specifying "denuclearization of the North Korea" in the US-led Camp David Declaration in 2023.
While the Yoon Seok-yeol administration insisted on "denuclearization of the North Korea," the Biden administration officially used "denuclearization of the Korean Peninsula" in its exchange proposals with North Korea. This continued clash between the Yoon administration, a hardline conservative and North Korea blockader, and the Biden administration, which prioritizes dialogue and diplomacy.
See <Lee Jae-myung's 'Taiwan Eradication' Fails, Ishiba Opposes Changes in North Korea's Denuclearization Forces, August 24, 2025>
<ROK-US Summit Agrees on Agenda Excluding Nuclear Development, 'Indo-Pacific Security, and Revitalization of US Manufacturing,' August 23, 2025>
<Lee Jae-myung Administration Confusion Over Tariff 'Reduction' Following Failure of Satellite Tariff Security Package, July 21, 2025>
<Trump 'Adds $350 Billion U.S.-Owned Summit': Lee Jae-myung's 'North Korea-Special Fund' Clashes Over Agricultural Products, July 31, 2025>
Press conference, Kim Yong-beom, agricultural products, defense spending, Wi Seong-rak, Lee Jae-myung, investment, Trump, package, South Korea-US summit