강유정'국회숙의헌법정신'김민석국민시작심리전적만들기파시즘

Kang Yoo-jung's "National Assembly Delib

by 김종찬

강유정 ‘국회 숙의 헌법 정신’ 김민석 ‘국민 시작’ 심리전 ‘적만들기’ 파시즘


강유정 대통령 대변인이 ‘국회 숙의’로 헌법의 ‘의결권’과 ‘회의 공개’ 규정을 전면 배제하고 대통령의 하급인 ‘숙의’ 기관으로 만들고, 국회에서 ‘헌법 준수’를 배척하고 ‘헌법 정신’의 하급 상대 법률로 비하하며 대국민 심리전으로 ‘적 만들기’ 파시즘 체제를 드러냈다.

헌법은 국회를 ‘의결기관’으로 명시했고, 이를 변조한 이 대통령이 권력서열로 재편하며 ‘선출직 우선권력’ 적용 정책을 강요해 ‘국회 의결권'에 대한 대통령의 '직접 개입 훼손’으로 헌법 파기 행위를 보인다.

강 대변인이 사용한 ‘국회 숙의’는 대법원장 퇴진에 대해 ’충분히 의논한 것‘으로, 발언자인 민주당 국회의원의 발언이 여야 국회의원 모두가 숙지할 정도로 야당이 참여해 ’깊이 논의 된 것‘으로 변조하기 위한 고의적 도출로 보인다.

반면 강 대변인이 추미애 법사위원장이 ‘대법원장 사과 퇴진’ 요구가 나온 것에서 “원칙적 공감한다”고 15일 발표했고, 이에 대해 야당은 이를 즉각 비난하고 공격해 ‘숙의’ 사용이 대변인의 고의적 국회 비하에 해당된다.

김민석 총리는 이날 국회 답변에서 "최초 문제 제기가 국민 사이에서 시작된 것"이라며 "대법원장이 (내란특별재판부를) 임명하는 등 논의가 제기되고 있기 때문에 이후 구체적으로 '무엇이 위헌이다'라고 지적하면서 국회에서 토론하면 될 것"이라고 ‘위헌 말하려면 국회에서 토론부터 우선 하고 질의하라’고 요구했다.

김 총리는 이날 이재명 대통령의 100일 기자회견 발언인 '사법부는 권력 서열상 입법부 아래에 있다' 발표에 대해 "국민의 권리가 가장 중요한 것이라는 원칙적 상황을 설명하면서 나온 이야기"라며 "입법부에 대해 강조한 것은 입법, 사법, 행정을 구성하는 선차성의 원리를 설명하는 하나의 예로 보면 될 듯하다"고 헌법의 순서를 국어사전에 없는 기형적인 '선차성 원리'로 비하다.

반면 헌법은 3장 국회, 4장 정부-<1절 대통령, 2절 행정부(국무총리 국무위원 감사원)>, 5장 사법부의 ‘입법 행정 사법’ 삼권분립 순서를 정했고, 김 총리는 국회 답변에서 ‘입법부의 사법부 지배’를 간접 확인하는 방식으로 ‘사법과 행정’ 순서 교체하면서 ‘입법 사법 행정’으로 발표 순서를 바꿔 대통령의 소위 '산차성 원이'에서 빼 절대적 최고 순위를 격상꿨다.

강 대변인의 발표는 특히 최고 가치인 ‘헌법’에 대해 ‘헌법 정신’으로 비하 각색해 헌법을 ‘국회의원 개인이 각각 재해석하는 하급 법률’로 취급하고 이를 하급 기관인 ‘국회 숙의’라는 '상대적 하금 기관 관리용'으로 이날 발표해, 국민들에게 절대작 대통령의 보조 수단을 국회를 만들기 위해 국회를 헌법상 의결기관이 아닌 '숙위 기관'으로 격하 조치했다.

이날 강 대변인이 사용한 두 용어는 사전에 철저하게 기획된 전략의 공개 공세로 보이며, 용어가 국민에게 ‘야당은 하급 기관’이고 ‘헌법은 재해석 되는 상대적 법률’이며 ‘국회는 대통령의 하위기관’으로서, 삼권분립을 대통령의 보조 수단으로 규정하면서 대법원장을 국민들에게 공개적 ‘적 만들기’ 대상으로 취급 가능하게 심리전 기법을 선 보였다.

헌법은 국회에 대해 <제49조 국회는 헌법 또는 법률에 특별한 규정이 없는 한 재적의원 과반수의 출석과 출석의원 과반수의 찬성으로 의결한다>와 <제50조 ① 국회의 회의는 공개한다>를 명시해 ‘의결’과 ‘회의 공개’가 명확하게 명시돼, 국회의 대외 권한은 ‘의결’과 ‘회의 공개’에 의해서만 인정된다.

헌법은 전문에서 <이제 국회의 의결을 거쳐 국민투표에 의하여 개정한다>고 명시해 ‘국회의결’과 ‘국민투표’로 공표됐고, 이는 ‘정신’에 의거한 별도 존재를 인정하지 않는다.

헌법은 <66조>에서 <대통령은 국가의 독립·영토의 보전·국가의 계속성과 헌법을 수호할 책무를 진다>고 명시하고, <69조> 대통령 취임 선서로 <나는 헌법을 준수하고 국가를 보위하며 조국의 평화적 통일과 국민의 자유와 복리의 증진 및 민족문화의 창달에 노력하여 대통령으로서의 직책을 성실히 수행할 것을 국민 앞에 엄숙히 선서합니다> 문구로서 ‘헌법 준수’를 정확하게 명시했다.

강 대변인은 이날 오전 8시 50분 브리핑에서 ‘추미애 국회 법제사법위원장이 조 대법원장에 대한 공개 사퇴를 요구했는데 대통령실의 입장도 마찬가지냐’ 질문에 “특별한 입장이 있는 것은 아니지만 국회가 어떤 숙고와 논의를 통해서 헌법 정신과 국민의 뜻을 반영하고자 한다면 가장 우선시되는 게 국민의 선출 권력”이라면서 “임명된 권한으로서는 (사퇴) 요구에 대한 개연성과 그 이유에 대해서 좀 돌이켜 봐야 될 필요가 있지 않나라는 점에서는 아주 원칙적으로 공감하고 있다”고 발표했다.

김 총리는 국회에서 '내란특별재판부라는 별도의 재판부가 왜 필요하느냐'는 질의에 "내란이라는 특별한 상황에서 그걸 공정하고 독립적으로 다루는 재판이 필요하다"면서 "현재의 사법부와 대법원을 보면서 그에 대한 실망이 존재한다는 것 때문에 최초 문제 제기가 국민 사이에서 시작된 것으로 이해한다"고 ‘국민이 먼저 요구’와 ‘국회 무관’ 답변으로 국무총리가 “이해한다”고 심리전을 적용했다.

김 총리의 국회 답변에서 "이해한다" 발언은 '최상위 권력 국민'의 행위에 대해 행정부가 '사실 파악 확인'을 외면해 주면서, 국무총리는 '국민과 대법원장 충돌'에 대해 국정업무에서 제외하고 양자간 직접 충돌을 유도해 '적 섬멸전'으로 심리전 적용을 유도한 것이 된다.

대통령실이 직접 '헌법 정신' 선언은 '헌법 재해석으로 파기'에 해당되며, '국회 숙의'는 '자파 지배자 소수의 국회 하부기관 전락의 직접 장악으로 의결권 파기' 발표로 보인다.

김 총리가 대법원장 퇴진에 대해 '민주당 당원주권에 의한 지지층 일부 의사 발표'를 조작해 국회 국정 보고에서 "국민 이 먼저 요구로 이해한다"고 고압적인 "이해한다'로 '국정보고에 사실 확인 필요없다'의 일방 선언은 파시즘 체제 가동에 해당된다.

김 총리의 국정 보고는 '대법원장 퇴진 요구에 강성 민주당원 당원주권주의 개입'에 대한 조사는 이재명 체제에서 '절대 접근 불가'의 신성불가침 영역 선언으로 보인다.

<이재명 당원주권 국회 ‘미래설계’로 현행 사법부 ‘지배’ 위헌 파시즘, 2025년 9월 일자> 참조

kimjc00@hanmail.net


Kang Yoo-jung's "National Assembly Deliberation, The Constitutional Spirit", Kim Min-seok's "Public Start" Psychological Warfare: "Making Enemies" Facism


Presidential Spokesperson Kang Yoo-jung, using "National Assembly deliberation," completely disregarded the Constitution's provisions for "voting rights" and "open meetings," turning the National Assembly into a "deliberative" body subordinate to the President. She also rejected "constitutional compliance" and disparaged the "spirit of the Constitution" as a subordinate law, demonstrating her hardline conservative stance of "making enemies" through psychological warfare against the public.

The Constitution explicitly stipulates the National Assembly as a "decision-making body," and President Lee, who altered this, reorganized the hierarchy of power and enforced a policy of "elected office priority," thereby undermining the President's "direct intervention" in the "National Assembly's voting rights," thereby undermining the Constitution.

Spokesperson Kang's use of "National Assembly deliberation" appears to be a deliberate attempt to distort the statement by a Democratic Party lawmaker, who spoke, into appearing as "deeply discussed" with the participation of the opposition party, enough for both ruling and opposition lawmakers to be fully aware of it. Meanwhile, Spokesperson Kang announced on the 15th that he "agreed in principle" with Chairwoman Choo Mi-ae's call for the Chief Justice to apologize and resign. The opposition party immediately condemned and attacked her, claiming the spokesperson's use of "deliberation" constituted deliberate disparagement of the National Assembly.

Prime Minister Kim Min-seok, in his response to the National Assembly that day, stated, "The initial issue was raised among the public," and added, "Since discussions are underway regarding the Chief Justice's appointment (of the Special Insurrection Tribunal), we can then discuss this in the National Assembly by specifically pointing out 'what is unconstitutional.'" He urged, "If you want to argue about unconstitutionality, first debate in the National Assembly before raising questions."

Prime Minister Kim criticized President Lee Jae-myung's 100-day press conference statement, stating, "The judiciary is below the legislature in the hierarchy of power." He added, "This statement was made while explaining the principle that the people's rights are paramount. The emphasis on the legislature can be seen as an example of the principle of priority that constitutes the legislative, judicial, and executive branches." He criticized the constitution's order as a deformed "principle of priority" not found in the Korean dictionary.

In contrast, the Constitution establishes the order of the three branches of power: Chapter 3, the National Assembly; Chapter 4, the Government (Section 1, the President; Section 2, the Executive Branch (Prime Minister, State Council Members, and the Board of Audit and Inspection); and Chapter 5, the Judiciary, as "Legislative, Executive, and Judicial." In his response to the National Assembly, Prime Minister Kim indirectly confirmed the "dominance of the legislature over the judiciary."

This order of presentation shifted the order of the "judiciary and executive" branches, shifting the order of the "legislative, judicial, and executive branches" branches to "legislative, judicial, and executive branches," thereby removing the President from the so-called "parallel order."

Spokesperson Kang's announcement, in particular, disparaged the "Constitution," the supreme value, as the "spirit of the Constitution." This disparagement treated the Constitution as a "lower-level law reinterpreted by individual members of the National Assembly," and presented it as a "relatively inferior institution"—the "National Assembly Deliberation Committee," a lower-level institution—for management.

This disparaging of the National Assembly, intended to serve as a supplementary tool for the president, downgraded the National Assembly from its constitutional legislative body to a "deliberative body."

The two terms used by Spokesperson Kang on this day appear to be a carefully planned, overt attack. They portrayed the opposition party as a "lower-level institution," the Constitution as a "relative law subject to reinterpretation," and the National Assembly as a "subordinate institution of the president." By defining the separation of powers as a supplementary tool for the president, they demonstrated a psychological warfare technique that allowed the public to publicly target the Chief Justice of the Supreme Court as a "enemy."

The Constitution stipulates that "Article 49: The National Assembly, unless otherwise provided for by the Constitution or law, shall make resolutions with the attendance of a majority of its members and the consent of a majority of those present" and that "Article 50: Meetings of the National Assembly shall be open to the public." This clearly stipulates that "resolution" and "openness of meetings" are essential, and thus the National Assembly's external authority is recognized solely through "resolution" and "openness of meetings."

The Constitution explicitly states in its preamble that "the amendments shall now be passed by resolution of the National Assembly and then by national referendum," thus being declared "resolution of the National Assembly" and "national referendum," which do not recognize a separate existence based on the "spirit."

The Constitution clearly states in Article 66 that "The President shall have the duty to protect the independence, territorial integrity, and continuity of the nation and the Constitution." Article 69 of the presidential oath of office explicitly stipulates, "I do solemnly swear before the people that I will faithfully execute the duties of the President by observing the Constitution, defending the State, pursuing the peaceful unification of the homeland, promoting the freedom and welfare of the people, and endeavoring to develop national culture."

At a briefing at 8:50 a.m. that day, Spokesperson Kang responded to a question about the Office of the President's public demand for Chief Justice Cho's resignation by National Assembly Legislation and Judiciary Committee Chairwoman Choo Mi-ae. He stated, "While we do not have a specific position, if the National Assembly seeks to reflect the spirit of the Constitution and the will of the people through deliberation and discussion, the most important priority is the power of the people to elect the President."

He added, "As an appointed authority, we strongly agree with the need to reflect on the likelihood and reasons for the demand."

Prime Minister Kim responded to a question at the National Assembly asking, "Why is a separate court called the Special Court for Insurrection necessary?" by stating, "In the special circumstances of insurrection, a fair and independent trial is necessary." He added, "I understand that the initial issue was raised among the public due to the disappointment with the current judiciary and the Supreme Court." He applied psychological warfare, stating, "The public demanded it first" and "Irrelevant to the National Assembly."

Prime Minister Kim's "I understand" statement in his National Assembly response signified that the executive branch was ignoring the "fact-finding and confirmation" of the actions of the "highest power, the citizen."

Meanwhile, the Prime Minister excluded the "conflict between the people and the Chief Justice" from state affairs, inciting a direct conflict between the two parties, and inducing psychological warfare as a "war to annihilate the enemy."

The presidential office's direct declaration of "the spirit of the Constitution" amounts to "abrogation through reinterpretation of the Constitution," while the "National Assembly deliberation" appears to be an announcement of "abrogation of voting rights through the control of a small number of ruling factions, reducing the National Assembly to a subordinate body."

Prime Minister Kim's manipulation of the "expression of opinion by some supporters based on the sovereignty of the Democratic Party members" regarding the resignation of the Chief Justice of the Supreme Court, and his unilateral declaration in the National Assembly's state affairs report that "the people first understand the demand," and "there is no need for fact-checking in the state affairs report," constitutes the activation of a fascist regime.

Prime Minister Kim's state affairs report appears to be a declaration that the investigation into "the intervention of strong Democratic Party members based on the sovereignty of party members in the demand for the resignation of the Chief Justice of the Supreme Court" is a sacrosanct and inviolable area of the Lee Jae-myung government, "absolutely unapproachable."


See <Lee Jae-myung's 'Future Plan' for the National Assembly, Under Party Member Sovereignty, Unconstitutional Fascism, 'Dominated' by the Current Judiciary, September 2025>



Hardline Conservatives, Kang Yoo-jung, Citizens, National Assembly, Kim Min-seok, Chief Justice, Psychological Warfare, Lee Jae-myung, Enemy-making, Constitution


keyword
작가의 이전글룰라 브라질 대통령 ‘민주주의와 주권은 타협할 수 없다