한글 성경 역사를 연대순으로 봅니다
서양 선교사가 내한 전부터 시작된 한글성경 역사
새로운 민족에게 복음을 전하기 위해서는 자국어 성경이 필요됩니다. 한국에 복음을 전하기 위해서 만든 한글 성경의 역사를 연대순으로 정리합니다.
우리나라는 조선시대 말기 쇄국정책으로 기독교에 우호적이지 않았습니다. 그래서 중국과 일본에서 한글 성경 번역이 시작되었습니다.
1. 해외에서 번역
1882년 존 로스가 중국에서 <예수성교 누가복음 전서> 발간한 것이 최초 한글 성경입니다. 토마스 선교사의 순교소식을 듣고 시작한 것입니다. 당시 북쪽 사람의 도움을 받았기에 북한 방언이 많이 사용되었고 한자가 많았습니다.
이어서 <예수성교 요한복음 전서> 발간되었습니다.
1885년 이수정은 일본에서 <신약마가젼 복음셔언해>를 발간하였습니다. 언더우드와 아펜젤러 선교사가 일본에서 이 책을 받아서 입국 시 가지고 들어왔습니다.
1887년 중국에서 신약 전체 번역 성경 <예수성교전서>가 발간되었습니다. 존 로스, 매킨 타이어, 이응찬, 서상준, 이성하, 김진기 등이 번역에 참여했습니다. 본 번역서를 국내 반입하다가 발각되어 여러 사람이 희생되었습니다.
2. 국내에서 번역
신약 성경과 구약 성경이 나누어져 번역 작업이 시도되었습니다. 영국 성서공회, 미국 성서공회, 스코틀랜드 성서공회 등 성경 번역 및 반포하기 위한 선교사들이 내한했으며, 세 성서공회는 켄뮤어의 제안으로 연합하여 활동하였습니다.
1) 신약 성경
1887년 2월 성경 번역 실무 조직이 구성되었고, 4월 조선 상임 성서위원회로 명명되었습니다. 그리고 5년 만에 1892년 마태복음 및 사도행전이 번역되어 출간되었습니다.
1893년 5월 실행위원회로 개편하여 공인 번역위원회가 구성되었습니다. 영국 성서공회가 주도하고 언더우드, 아펜젤러, 스크랜턴, 게일, 트롤로프, 레이놀즈 선교사가 참여했고 한국인은 최병헌, 조한규, 이창직, 김명준, 홍준 등이 참여했습니다.
1900년 5월 마태복음에서 로마서까지 실험역 번역이 완성되었고, 1900년 7월 비공인 <신약전서>가 출간되었습니다. 이때 서울 표준어를 적용했습니다
1906년 2월 <신약전서> 공인 역이 출간되어, 최초 공인된 성경이 되었습니다. 이때는 레이놀즈, 언더우드, 게일 선교사가 주도하였습니다.
2) 구약 성경
1906년 창세기, 시편 번역되었고, 1908년~1910년 4월 <구약전서> 번역이 완료되었습니다. 레이놀즈 선교사가 주도하고 한국인은 이승두, 김정삼 선생이 참여하였습니다. 1911년 3월 <구약전서> 공인 역이 요코하마에서 3만 부 인쇄되어 배포되었습니다.
3) 통합 성경
1911년 신약과 구약을 통합한 전체 <성경전서>가 출간되었습니다. 구약 성경 번역 완료한 후 기존 신약 성경 번역본을 한글 맞춤법에 맞게 수정하여 완성한 것입니다.
1911년 성경 번역위원회가 성경 개정위원회로 명칭 변경되었고, 베어드와 피터즈가 중심이 되어 활동했습니다.
1923년 <성경전서 션한문> 발간되었는데 한문이 포함되어 있었습니다. 1924년 구약 개정위원으로 레이놀즈가 다시 참여하여, 레이놀즈, 피터즈, 이원모 등이 활동했습니다.
1926년 신약 개정위원회가 결성되었고, 1930년 17권의 구약을 개정하여 출간되었습니다. 그리고 1937년 8월 구약전서 및 신약전서 전체를 개정을 완료했습니다
1938년 신구약 합본으로 개정된 공인 역 <성경 개역>이 출간되었습니다. 구약은 26년간(1911년~1937년), 신약은 12년간 (1926~1937) 개정작업을 한 것입니다.
1952년 <개역 한글판>이 출간되었는데 기존 《성경 개역》 본을 한글 맞춤법 통일안에 따라 표기법만 수정한 것입니다.
1961년 <성경전서 개역 한글판> 수정본이 발간되었고, 1967년 신약전서 새 번역이 출간되었습니다. 새 번역은
각 교단 파송 9명의 위원으로 구성하여 쉬운 우리말로 번역하여 1993년 성경서 표준 새 번역으로 출간되었고 2001년 <성경전서 표준 새 번역 개정판> 출간되었습니다.
2004년 <성경전서 새 번역>으로 명칭 변경되어 현재도 많이 사용되고 있습니다.
1998년 <성경전서 개역개정판>이 발간되었습니다. 개역 한글판을 현대어로 알기 쉬운 말로 수정한 것인데 현재 우리가 사용하는 성경입니다. 끝
참조 : 대한 성서공회 한글 성경 번역사,
책 <성경과 이스라엘> 17호, 김성연 박사 글 등