네가 있는 한 도망치지 않을 거야

KIRINJI - Drifter

by embrace

交わしたはずのない

約束に縛られ

破り捨てようとすれば

後ろめたくなるのはなぜだ

내가 한 적도 없는 약속에 묶여

약속을 어기려고 하면 괜히 찜찜한 기분이 드는 건 왜일까


手巻きの腕時計で

永遠ははかれない

虚しさを感じても

手放せないわけがこの胸にある

손목시계로 영원을 측정할 수는 없어

허무함을 느껴도 놓칠 수 없는 이유가 내 마음 안에 있어


たとえ鬱が夜更けに目覚めて

獣のように襲いかかろうとも

祈りをカラスが引き裂いて

流れ弾の雨が降り注ごうとも

この街の空のもとあなたがいる限り

僕は逃げない

설령 울적한 기분이 야심한 밤에 눈을 떠

짐승처럼 나를 덮쳐온다고 해도,

내 기도를 까마귀가 찢고

유탄 같은 비가 쏟아지더라도,

이 거리의 하늘 아래 네가 있는 한

나는 도망치지 않을 거야


人形の家には人間は住めない

流氷のような街で追いかけてたのは逃げ水

いろんな人がいていろんなことを言うよ

「お金がすべてだぜ」と言い切れたなら

きっと迷いも失せる

인형의 집에는 인간은 살 수 없어

떠다니는 얼음 덩어리 같은 거리에서 좇았던 것은 신기루

여러 사람이 있고 이런저런 말을 하지

"돈이 전부야"라고 딱 잘라 말할 수 있었다면

분명 망설임도 사라졌을 텐데


みんな愛の歌にせつかれて

与えるより多く奪ってしまうんだ

乾いた風が吹き荒れて

田園の風景を砂漠にしたなら

照りつける空のもと

あなたはこの僕のそばにいるだろうか

다들 사랑 노래에 등 떠밀려

주는 것보다 많이 뺏어 버리지

마른바람이 거칠게 불어

전원의 풍경을 사막으로 바꾼다면

햇볕이 내리쬐는 하늘 아래

너는 내 옆에 있을까


たとえ鬱が夜更けに目覚めて

獣のように襲い掛かろうとも

祈りをカラスが引き裂いて

流れ弾の雨が降り注ごうとも

この街の空のもとあなたがいる限り、僕は

설령 우울이 깊은 밤에 눈을 떠

짐승처럼 나를 덮쳐온다고 해도

내 바람을 까마귀가 찢고

쏟아지는 총알 같은 비가 내린다고 해도

이 거리의 같은 하늘 아래 네가 있는 한, 나는


きっとシラフなやつでいたいんだ

子供の泣く声が踊り場に響く夜

冷蔵庫のドアを開いて

ボトルの水飲んで誓いを立てるよ

欲望が渦を巻く海原さえ

Moon Riverを渡るようなステップで

踏み越えてゆこうあなたと

この僕のそばにいるだろう

멀쩡한 놈으로 있고 싶어

어린아이의 울음소리가 층계참에 울려 퍼지는 밤

냉장고 문을 열고

물을 마시며 각오를 다져

욕망이 소용돌이를 일으키는 드넓은 바다까지도

Moon River를 건너는 듯한 걸음으로

밟아 넘어갈 거야 너랑

내 옆에 있어줄 거지



커버 이미지: 유튜브 Warner Music Japan, キリンジーDrifter 뮤직비디오 캡처

가사 출처: 구글(Musixmatch)

번역: embrace

(※ 'みんな愛の歌にせつかれて'라는 부분을 해석하는 데에는 구글과 사전, AI, 그리고 일본인 친구의 도움이 있었다. 이 노래를 다루고 있는 곳마다 'せつかれて'에 대한 한자 및 표기가 조금씩 다 달랐다. 어떤 표기가 정확히 맞는 것인지 알지 못하는 상황이었기 때문에, 최대한 다양한 의견을 들어본 후 "등 떠밀려"라는 표현으로 번역했다. 혹시 이 글을 읽고 계신 분들 중 더 자연스러운 해석을 알고 있거나 본인이 감상했을 때 다르게 해석이 된다면, 댓글로 남겨주면 좋겠다.)


------


이 노래를 알게 된 건 유튜브의 한 채널을 통해서였다.

키린지 버전의 'それもきっと幸せ' 라는 곡을 감명 깊게 들어, 그 채널의 다른 영상들을 보다가 알게 됐다.


처음 이 노래를 들었을 때는 그 유튜버가 노래에 입힌 영상과 짧은 곡 소개로 사랑 노래로 들렸다.

(물론, 지금도 인생과 그 안의 사랑을 노래하고 있다고도 생각한다.)

그런데 계속 반복해서 듣다 보니, 혹시 이게 꿈에 관한 노래는 아닐까 싶은 생각도 들었다.


우울함에 휩싸이고, 이 때다 싶어 까마귀가 찢고 망가뜨리고, 억수로 쏟아지는 비가 내린다고 해도,

그런 상황과 환경에도 도망가지 않고 나를 이곳에 계속 있게 만들고 정진하게 만드는 것.

남들처럼 쉽고 명료하게 "돈이 제일이야"라고 말하면 망설임도 없어지겠지만,

돈이 전부가 아니라 그보다 중요한 것이 있다는 것을 알기에 딱 잘라 '돈이 제일'이라고 말할 수 없게 하는 것.

욕망이 소용돌이를 일으키는 드넓은 바다까지도 Moon River를 건너는 듯한 스텝으로 건너갈 수 있게 하는 것.


내 인생에 방향성이자 이루고자 하는 꿈에 대한 이야기로도 해석될 수 있지 않을까 하는 생각이 들었다.


Drifter의 사전적 의미는 '정착을 못하는 사람' 또는 '(직장 등을)전전하는 사람'이라고 한다.

겉으로 보았을 때는 어느 곳에도 속하지 못하고 정착하지 못하는 사람처럼 보여도, 그 사람의 인생 안에 포기할 수 없는 무언가가 있어서 찾아가는 과정일 수도 있다. 그게 나 자신에 대한 것이든, 꿈이든.

(이 글을 쓰다가 Moon River 노래를 검색해 보았는데, 영화 '티파니에서 아침을'에서 처음 삽입된 곡으로, 극 중에서는 오드리 헵번이 부르고, 흔히 꿈과 희망, 자기실현 등의 의미를 상징한다고 한다. 그렇다면 정말, 이 곡 또한 꿈에 대한 곡이 맞는 것은 아닐까? 싶은 혼자만의 생각도 든다.)


나한테는 이런 게 있나?

까마귀가 달려들어 찢고 망가뜨려도, 억수로 비가 쏟아져 앞이 안 보이고 힘들다고 해도 포기할 수 없는 게 있나?

욕망의 소용돌이 따위 Moon River를 건너듯 사뿐히 건너고 넘길 수 있는 그런 무언가가 있나?

내 인생과 삶에 대해 생각해 보게 된다.

작가의 이전글그냥 음악을 느껴, 펑크잖아!