남말내말(他言我言), 西洋 - 76

by 권태윤

“인간은 희망으로 들뜬 불안한 삶을 원치 않습니다. 밤하늘의 별 아래 느릿느릿 흘러가는 조용한 삶이면 족합니다.”


- 막심 고리키(Maxim Gorky. 1868~1936)의 산문집 <가난한 사람들>에 나온 말입니다. 그의 본명(本名)은 알렉세이 막시모비치 페스코프(Aleksey Maksimovich Peshkov)입니다. 그의 필명(筆名) 막심 고리키는 러시아 어로 ‘최대’를 뜻하는 막심과, ‘맛이 쓰다’는 의미의 고리키를 합한 것이라고 합니다.


가장 쓴 맛. 그게 진짜 약일 것입니다. 경험한 바에 따르면, 가장 쓴 것이 실은 가장 달았습니다. 톨스토이가 그를 ‘염탐꾼의 영혼을 가졌다.’며 부러워했다는데, 가장 쓴 맛으로 가장 단 맛을 낼 줄 알았던 그의 글재주와 영혼이 부러웠던 탓일 것입니다.


인간은 느릿느릿 흘러가는 조용한 삶을 소망하면서도, 희망으로 들뜬 불안한 삶을 스스로 선택합니다. 그 모순의 간극을 메울 방법은 무엇일까요. 내가 원하는 삶이 어떤 것이건, 그것을 위해 온전히 한길을 걸어가는 힘, 그것이 불안하지만 조용한 삶, 조용하지만 두근거리는 열망의 균형추를 잃지 않는 자세일 것입니다.

다운로드 (1).jpeg


작가의 이전글落詩(낙서 또는 詩) - 144