검봉산 아픈 술잔

by 새벽 안택상

검봉산 아픈 술잔



새벽 안택상



속내 드러내고 싶어도

차마 드러내지 못하는 딱한 사정

이해하지 못하는 것 아니지만

가슴속 응혈처럼 맺힌 한(恨)

차마 바라볼 수 없어

연민의 눈길조차

보일 수 없었다

한잔 술 익었나보다


충혈 된 채 끊어진 연처럼

뱉어내는 뼈마디 아픈 사연

엷은 귀로 담아 삭이기는

너무도 애절하여

그저 바람처럼

머물 수밖에 없었다


무너지듯 흩어지는

스산한 가을햇살 맞으며

황혼 검봉산기슭

울 수 없는 새

거칠게 휘적거려도

미동조차 없는

기막힌 술잔 속으로

한없이 추락하는

마른 목 타들어가는 하루였다


https://shop.coupang.com/A01260699

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

ID : AF4170788

https://www.tiktok.com/@aaats1117 - (틱톡 - 병아리 꽃별들 사랑바보)

https://www.youtube.com/channel/UCnT9caMSqAZzRw1qUqQXmfg - (유튜브 동영상)

#우리전통식품 #금오산된장 #금오산고추장 #금오산간장 #금오산막장 #금오산쌈장 #금오산메주 #농부마음 #동행 #사회적기업 #사랑 #일상 #여행 #셀카 #육아


영어 번역


A Bitter Drink at Geombongsan


by Dawn An Taeksang


Though I want to bare my heart,

I cannot reveal it, held back by sad circumstances.

It’s not that I don’t understand,

But the sorrow, like clotted blood in my chest,

I couldn’t bring myself to gaze upon.

Even the faintest look of pity

I couldn’t bear to show.


A drink seems to be ripening in the glass,

Like a severed string, bloodshot with pain,

Spitting out stories of bones bruised and broken.

Too sorrowful to let fade through faint ears,

So I could only linger,

Drifting like the wind.


Scattered like crumbling fragments,

In the bleak autumn sunlight,

At twilight on the slopes of Geombongsan,

A bird that cannot cry,

Though wildly fluttering,

Doesn’t even tremble.

In the shocking stillness of the glass,

Endlessly I fall—

A parched throat burning through another day.

중국어 번역


剑峰山悲伤的酒杯


作者 安澤相

虽想袒露心声,

但无奈于难言之隐,

并非不理解,

只是胸中凝结成块的悲恨,

我不忍心直视,

连一丝怜悯的目光

也无法展露。


一杯酒似乎已熟,

如同血红的断线,

吐露出骨头疼痛的往事。

无法通过淡淡的耳语来消解,

痛苦得只能如风般

静静停留。

在破碎的秋阳下,

在剑峰山的黄昏坡地上,

无法鸣叫的鸟儿,

即使拼命拍打翅膀,

也不曾有一丝颤动。

在寂静的酒杯中,

无尽地坠落,

干裂的喉咙燃烧着,又度过了一天。


일본어 번역


剣峰山の痛む酒杯


著者 安澤相


心の内を明かしたくても、

どうしても明かせない哀しい事情、

理解していないわけではないが、

胸に凝血のようにこびりついた恨み、

とても見つめることはできず、

憐れみの視線さえ

見せることができなかった。

一杯の酒が熟したようだ、

血のように充血し切れた縁のように、

吐き出す骨身に染みる痛みの話。

薄い耳で受け止めて和らげるには

あまりに切なく、

ただ風のように

とどまるしかなかった。


崩れ散るように

もの寂しい秋の日差しを浴びながら

黄昏の剣峰山のふもと、

鳴くことのできない鳥、

激しく羽ばたいても、

微動だにしない

息の詰まる酒杯の中へと

果てしなく落ちていく

乾いた喉が焼け焦げる一日だった。

1569289562310 (1).jpg
1569289562868 (1).jpg
1569289563109 (1).jpg
1569547341313 (1).jpg


작가의 이전글아름슬픈 사랑아!