봄비 내리는 날

by 새벽 안택상

봄비 내리는 날



새벽 안택상


기생매향 정령(貞靈)

임 향한 일편단심

새벽으로 달리는

애절한 마음 깊고 깊어


한 송이 꽃망울

막 개화하려는 모습


가히, 아름다워라!


그대 익은 사랑술잔

눈물 속 꽃향기

홍조 가득 풍겨주시네

당신은 애주(愛酒)

나는 묵향(墨香)

낭랑하게 퍼지는

맛깔스러운 시(詩) 한 수


봄비 내리는 날

낮술 깊으니

사랑마저 녹아들어

얼씨구 절씨구

나도 덩더꿍 너도 덩더꿍!


https://youtu.be/GdekrZ-csAg?si=d9O7Q91KnexK6kh2

전국원주공모전 (자연과 여유가 만나는 곳 : 원주 간현관광지 - 안택상)

https://link.coupang.com/a/b1f1fP

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

ID : AF4170788

https://www.tiktok.com/@aaats1117 - (틱톡 - 병아리 꽃별들 사랑바보)

https://www.youtube.com/channel/UCnT9caMSqAZzRw1qUqQXmfg - (유튜브 동영상)

#우리전통식품 #금오산된장 #금오산고추장 #금오산간장 #금오산막장 #금오산쌈장 #금오산메주 #농부마음 #동행 #사회적기업 #사랑 #일상 #여행 #셀카 #육아

영어 번역


On a Rainy Spring Day


By Dawn Ahn Taek-sang


The pure spirit of a faithful maiden,

Her unwavering heart yearns for him.

Running through the dawn,

Her sorrowful heart grows ever deeper.

A single flower bud,

On the verge of blooming

Oh, how beautiful it is!

Your ripened cup of love,

The fragrance of tears and blossoms,

Radiating a rosy glow so fully.

You are the lover of wine,

I am the lover of ink.

Resonating melodiously,

A delightful verse spreads its charm.

On a rainy spring day,

A deep midday drink,

Even love melts away.

Eolssigu, jeolssigu!

I join the dance, and you join the dance!


중국어 번역


春雨绵绵的日子


作者 安澤相


寄生梅香的贞灵,

一片丹心向着君王。

奔向黎明的脚步,

悲切的心,越陷越深。

一朵花蕾,

正欲绽放

啊,多么美丽!

你那成熟的爱之酒杯,

泪中散发花香,

满溢着玫瑰般的红晕。

你是爱酒之人,

我是墨香之人。

朗朗传开的,

是一首充满韵味的诗句。

春雨绵绵的日子,

午酒深深,

连爱情也融化了。

哦嘿!哦嘿!

我也起舞,你也起舞!

일본어 번역

春雨纷飞的日子


著者 安澤相


寄生梅香的贞灵,

对君的一片丹心,

奔向黎明的脚步,

那深深的哀愁,越陷越深。

一朵花苞,

正要盛开的模样

啊,多么美丽啊!

你那熟透的爱之酒杯,

泪水中的花香,

满溢着红晕,芬芳四溢。

你是爱酒之人,

我是爱墨之人。

朗朗传来的,

是一首韵味十足的诗。

在春雨纷飞的日子里,

午酒醉人,

连爱情也融化其中。

哦嘿 哦嘿

我也起舞 你也起舞!

20210523_084528_HDR (1).jpg
20210523_084531_HDR (1).jpg
20210523_084536_HDR (1).jpg
20210524_083753_HDR (1).jpg
20210822_104715_HDR (1).jpg


keyword
작가의 이전글당신이라는 정원