꿈의 여인 [2]
새벽 안택상
잔잔히 물결치는 외진 해변
하늘 닮은 갈매기 쫓던
홀로 여행길
거짓말같이 우연히 마주친
깊은 밤 박꽃처럼
함초롬 피어난
당신의 환한 미소
단, 한 순간도
생각과 의지대로
살아 갈 수 없도록 하는
아름다운 절대자
창살 없는 당신의 구속
차라리 즐기고픈
향그른 수형(受刑)입니다
꿈의 여인!
꽃별 당신!
내 운명의 방향키 가진
유일한 사람
생명 다하는 날까지
혼으로 섬기며
오직 외길 사랑하겠습니다
https://link.coupang.com/a/b20Dqf
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
https://www.tiktok.com/@aaats1117 - (틱톡 - 병아리 꽃별들 사랑바보)
https://www.youtube.com/channel/UCnT9caMSqAZzRw1qUqQXmfg - (유튜브 동영상)
#우리전통식품 #금오산 #금오산전통장류 #된장 #고추장 #간장 #막장 #쌈장 #메주#국내산 #재래식 #동행 #사회적기업 #사랑 #일상 #여행 #셀카 #육아 #손맛
영어 번역
The Woman of My Dream [2]
By Dawn Ahn Taek-sang
On a quiet, secluded beach,
Chasing seagulls that resemble the sky,
A solitary journey.
By chance, as if a lie,
I met you,
Like a wildflower blooming in the deep night,
Your bright smile blossomed,
Softly, fragrantly.
Not a single moment
Can I live as my thoughts and will dictate,
The beautiful absolute,
Your boundless captivity,
I would rather embrace
The fragrant punishment of it.
The woman of my dream!
The star-like you!
You, who hold the steering wheel of my fate,
The only one,
Until the end of my days,
I will serve you with my soul,
And live with a single, unwavering love.
중국어 번역
梦中佳人 [2]
作者 安澤相
在安静的孤独海滩上,
追逐像天空一样的海鸥,
独自旅行。
偶然相遇,
像夜来香一样盛开在深夜,
你那灿烂的微笑,
悄然绽放,芳香四溢。
哪怕只有一瞬间,
我也无法按照自己的思想与意志活下去,
美丽的绝对者,
你那没有监禁的囚禁,
我宁愿去享受
那芬芳的惩罚。
梦中的女人!
像星星一样的你!
你,掌握我命运舵的人,
唯一的存在,
直到我生命的尽头,
我将用我的灵魂侍奉你,
并将以单纯而坚定的爱活下去。
일본어 번역
夢の女性 [2]
著者 安澤相
静かな海岸で、
空を追いかけるカモメを見つめながら、
一人で旅を続ける。
偶然、まるで夢のように、
あなたに出会った—
あなたの明るい笑顔は、
夜の中で花のように咲いた。
一瞬たりとも、
自分の意志で生きることはできない、
美しい絶対者であるあなた、
あなたの囚われのない束縛、
それをむしろ求めている、
芳香のような罰。
夢の女性よ!
星のようなあなた!
私の運命を握る、
唯一の存在、
私はあなたに魂で仕え、
最後の瞬間まで揺るがぬ愛を捧げます。