한시 해석

by 진경환


어젯밤

(권필)


어젯밤 서쪽 동산에서 취한 뒤

돌아와 달을 마주하고 잠이 들었네

새벽바람 속에 생각은 만 갈래

꿈속에 불리어 바닷가에 이르렀네

(허경진 역)


昨夜西園醉

歸來對月眠

曉風多意緖

吹夢到梅邊


전구를 허경진은 "새벽바람 속에 생각은 만 갈래"라 했지만, 이상하는 "새벽바람이 퍽 다정도 하여"라고 하였다. 이 차이는 대단히 크다. 시 전반의 분위기가 전혀 다르게 느껴진다.


그리고 결구의 "꿈속에 불리어"는 무슨 말인가, 궁금하다. 아마 꿈속에서 바람이 화자를 바닷가로 날려보냈다는 말이지 않을까 하는데, 잘 모르겠다. 그런데 "바닷가에 이르렀네"라고 했지만, 원문은 "매화변[梅邊]"이다. 이런 실수는 거의 치명적이다.


한시의 운자(韻字)도 제대로 모르는 나는 이렇게 풀어보고 싶다.


어젯밤 서쪽 정원서 취하고

돌아와 달빛 속에 누었다네

새벽 바람에 생각이 많다가

꿈결에 매화 곁에 이르렇네

keyword
작가의 이전글제주 겨울