전통적 한자어와 일본식 한자어: 일본식 한자어의 의미 분화 27
한국어의 주택(住宅)과 가옥【家屋】은 ‘집’을 가리키는 한자어이다. 주택(住宅)은 한국어뿐만 아니라 중국어나 일본어에서도 쓰이는 전통적 한자어이고, 가옥【家屋】은 근대 이후 일본에서 만들어진 한자어이다. 얼핏 보아 이 둘은 모두 ‘사람이 사는 건물’을 뜻하는 것처럼 보이지만, 주거·기능 개념과 물리적·실체적 구조물(건축물)이라는 서로 다른 의미 영역을 가진 개념일 뿐만 아니라 실제 사용 영역도 다르다. 특히 ‘가옥’은 일본 근대 행정 체계에서 들어온 일본식 한자어임에도, 건축·법률·문화재 분야에서 지금까지 널리 쓰이고 있다.
‘주택’은 문자 그대로 ‘사람이 사는(住 살/거주할 주) 집(宅 집 택)’을 뜻하며, 거주 기능이 중심인 사회적·제도적 용어이다. 현대 한국어에서 ‘주택’은 주거 정책, 도시 계획, 부동산 시장, 임대차 관계 등 제도·경제·사회적 상황을 설명하는 핵심어 가운데 하나이다. “주택가(住宅街), 주택 가격(住宅價格), 주택 문제(住宅問題); 주택난(住宅難), 주택 공급(住宅供給), 주택 정책(住宅政策), 주택 임대(住宅賃貸), 주택 분양(住宅分讓), 주택 용지(住宅用地)”처럼 ‘주택’은 도시 계획이나, 행정, 경제 정책 등 사회 제도적 맥락에서 폭넓게 사용된다.
‘가옥(家屋)’은 일본 메이지 시대 이후 ‘집(家) + 건물(屋)’의 결합으로 만들어진 일본식 한자어로, ‘건축물로서의 집’을 가리키는 행정·전문 용어이다. 일본어에서도 “家屋調査台帳(가옥조사대장), 家屋番号(가옥 번호), 家屋構造(가옥 구조), 木造家屋(목조 가옥), 家屋倒壊(가옥 붕괴)”처럼 민법·등기·지적(地籍) 관리, 건축·재산 평가, 재해 통계(화재, 지진) 등 법령·행정·세무·건축 문서에서 표준적으로 사용된다. 일제 강점기에 토지조사사업, 임야조사사업을 벌이면서, 일본의 조세·등기·행정 체계(용어)가 한국의 행정 용어로 유입되었다. 한국어에서도 ‘가옥’은 ‘집이라는 건축물 자체’, 즉 ‘집’의 재질·형태·구조·성격 등 구체적 물건(物件)을 지칭하는 말로 쓰인다. 그래서 “목조 가옥(木造家屋), 수상 가옥(水上家屋), 전통 가옥(傳統家屋), 적산 가옥(敵産家屋: 해방 후 일본인 소유 건물), 가옥 구조(家屋構造), 가옥대장(家屋台帳: 가옥에 관한 내용을 기록한 장부)”처럼 쓰인다.
서울 북촌에 있는 ‘백인제 가옥’은 본래 이완용의 외조카였던 한상룡이 지은 목조 가옥인데, 1977년 민속자료로 등재될 때 백병원 설립자인 백인제 박사가 소유하고 있어서 ‘백인제 가옥’으로 불리고 있다. ‘백인제 가옥’은 전통 한옥 배치를 기본으로 하여 서양과 일본의 건축 요소를 가미한 것으로, 일제 강점기 근대 한옥 양식의 특징을 잘 보여 주는 북촌의 대표적인 건축물이다. 이처럼 ‘목조 가옥(木造家屋)’이나 ‘전통 가옥(傳統家屋)’이라는 말은 건축 재질이나 역사적 양식을 강조하는 말로, ‘한옥(韓屋)’은 전통 가옥의 한 분류를 가리킨다. ‘적산 가옥(敵産家屋)’은 해방 직후 일본인 소유였던 건물을 의미하는 역사적 용어이고, ‘가옥 구조(家屋構造)’는 건물의 골조, 내진 구조, 재료 등을 지칭하는 건축학 용어이다.
‘주택’과 ‘가옥’이라는 단어의 경계는 다음과 같은 두 관점에서 정리할 수 있다. 첫째, 주택은 거주 기능에 초점이 있지만, 가옥은 건물의 물리적 형식·형태에 초점을 두는 말이다. 둘째, 주택은 행정(정책), 통계, 경제 활동 측면에서 사용하고, 가옥은 건축(학), 문화재, 역사적 건물 등 건축·문화적 측면에서 쓰는 말이다. 그래서 “주택 공급을 확대하다”는 올바르지만 “가옥 공급을 확대하다”는 자연스럽지 않다. 반대로 “전통 가옥을 보존하다”는 자연스럽지만 “전통 주택을 보존하다”는 다소 어색하거나 의미가 축소된다. 또 ‘적산 가옥(敵産家屋), 백인제 가옥’과 같은 역사·문화재 분야와, ‘가옥 붕괴, 가옥 피해, 가옥 침수’와 같은 재난·통계 분야에서는 ‘주택’으로 대체할 수 없다. 이러한 차이는 일본어(住宅/家屋)에서도 거의 동일하게 나타나고, 중국어에서도 정책 용어로는 住宅(주택), 건축·문화재 분야에서는 房屋(방옥, ‘가옥’의 중국어)로 구분해서 쓰고 있다.
결론적으로 종합하면, 한국어에서 주거(住居)를 나타내는 말은 ‘집(고유어: 일상어, 생활어)-주택(住宅)(전통적 한자어: 제도·정책 중심)-가옥【家屋】(일본식 한자어: 건축·구조 중심)’이라는 3중 층위가 존재한다. 실제로 ‘집’이라는 고유어만으로도 생활적 의미는 충분히 전달할 수 있지만, 주거 공간을 정책·경제·건축·문화재 등 다양한 차원에서 구분하고 기술할 필요가 있을 때, 적절한 한자어 선택이 중요하다. ‘주택(住宅)’과 ‘가옥【家屋】’은 모두 ‘집’을 뜻하지만, 그 의미의 중심과 쓰이는 맥락은 명확히 구분된다. 주택은 거주(기능)을 중심으로, 주택 정책·주택 공급·주택 가격 등 행정·경제적 맥락에서 사용된다. 반면, 가옥은 건축물의 물리적 특성과 문화적 성격을 중심으로, 목조 가옥·전통 가옥·가옥 구조 등 건축학·문화재·물리적 맥락에서 자연스럽게 쓰인다. 따라서 두 단어는 ‘사람의 주거(기능) 공간’과 ‘건물 자체’를 개념적으로 구분하는 것이다. 결국 ‘주택’과 ‘가옥’의 공존은 현대 한국어가 사회적 필요에 따라 어휘를 정교하게 분화해 온 결과로 이해할 수 있다.
<한중일 3국 사전> 작업 내용 가운데 일부만 이곳에 옮깁니다. 더 필요하시면 댓글에 남겨 주세요!
주택(住宅)① [주ː‧] n. 사람이 살 수 있게 지은 집. =집.
㊥ 住宅[zhùzhái]; 住房[zhùfáng], ㊐ 住宅(じゅうたく).
예) 주택이 들어서다.=사람이 사는 집이 들어서다.
주택(住宅)② [주ː‧]ⓢ (주거 형태) ‘아파트’와 구별되는 ‘단독 주택(單獨住宅)’을 지칭하는 말. =단독 주택(單獨住宅)[―쭈‧]
㊥ 住宅[zhùzhái], ㊐ 住宅(じゅうたく).
예) 공동 주택【共同住宅】[공ː…] 公共住宅[gōnggòng zhùzhái]; 公寓[gōngyù], ㊐ 共同住宅(きょうどうじゅうたく). 단독 주택(單獨住宅)[―쭈·] 单独住宅[dāndú zhùzhái]; 独门独院[dúmén dúyuàn]. 연립 주택〘聯立住宅〙[열-쭈‧] 联排住宅[lián pái zhùzhái], ㊐ リニア・ハウス(linear house). 일반 주택【一般住宅】 普通住宅[pŭtōng zhùzhái], ㊐ 一般(いっぱん)住宅(じゅうたく). 호화주택(豪華住宅) 豪宅[háozhái]; 豪华住宅, ㊐ 豪邸(ごうてい); 豪華住宅(ごうかじゅうたく). 주택가【住宅街】[주ː-까] 居住区[jūzhùqū], 居住地区[jūzhù dìqū], ㊐ 住宅街(じゅうたくがい). 주택 가격【住宅價格】[주ː-까‧] 房价[fángjià], ㊐ 住宅価格(じゅうたくかかく). 주택 공급(住宅供給)[주ː-꽁‧] 住宅供给[zhùzhái gōngjǐ]; 住房供给[zhùfáng gōngjǐ], ㊐ 住宅(じゅうたく)の供給(きょうきゅう). 주택 공급량(住宅供給量)[주ː-꽁금냥] 住宅供给量[zhùzhái gōngjǐliàng]; 住宅供应量[zhùzhái gōngyìngliàng], ㊐ 住宅(じゅうたく)の供給量(きょうきゅうりょう). residential supply. 주택 구역【住宅區域】[주ː-꾸‧] 住宅区[zhùzháiqū]; 居住区[jūzhùqū]; 居住地区[jūzhù dìqū], ㊐ 住宅区域(じゅうたくくいき); 住宅地域(じゅうたくちいき); 住居(じゅうきょ)地域(ちいき). ≒주택 지역【住宅地域】; 주거 지역【住居地域】[주ː…]. 주택난(住宅難)[주ː탱-] 住宅难[zhùzhái nán]; 住房难[zhùfángnán], ㊐ 住宅難(じゅうたくなん). 주택 문제(住宅問題)[주ː탱-‧] 住宅问题[zhùzhái wèntí]; 住房问题[zhùfáng wèntí], ㊐ 住宅問題(じゅうたくもんだい). 주택 정책(住宅政策)[주ː-쩡‧] 住宅政策[zhùzhái zhèngcè]; 房产政策[fángchăn zhèngcè], ㊐ 住宅(じゅうたく)政策(せいさく)
가옥【家屋】 n. 사람이 사는 집. =집; 주택(住宅)
㊥ 房屋[fángwū]; 住房[zhùfáng]; 住宅[zhùzhái], ㊐ 家屋(かおく).
예) 가옥 수를 세다. 가옥 구조【家屋構造】[―꾸‧] 房屋结构[fángwū jiégòu], ㊐ 家屋構造(かおく こうぞう); 家屋の構造. 목조 가옥【木造家屋】[-쪼#‥] 木屋[mùwū], ㊐ 木造家屋(もくぞうかおく). 수상 가옥【水上家屋】 水上房屋[fángwū], ㊐ 水上家屋(すいじょうかおく). 전통 가옥【傳統家屋】 传统房屋[chuántǒng fángwū]; 传统屋子[chuántǒng wū‧zi], ㊐ 伝統家屋(でんとうかおく). 적산 가옥【敵産家屋】[-싼‥] 属于敌产的房屋[shǔyú díchǎn de fángwū], ㊐ 敵産(てきさん)家屋(かおく)
가옥대장【家屋臺帳】 [―때‧] n. 가옥과 관련된 내용, 즉 소재지·번호·종류·면적·소유자 등을 등록하는 장부. =건물 등기부【建物登記簿】 房产所有权[fángchǎn suǒyǒuquán], ㊐ 建物登記簿(たてもの とうきぼ)
㊥ 房产登记簿[fángchǎn dēngjìbù] ㊐ 家屋台帳(かおく だいちょう). Ⓔ a house register[ledger].
예) 가옥대장을 확인하다.