낭수가(閬水歌) (七言古詩)

by 오대산인

낭수가(閬水歌) (七言古詩)


앞의 시와 동일 시기에 지었다. 낭수는 낭주를 경유해 흐르는 가릉강(嘉陵江)의 별칭이다.


嘉陵江色何所似(가릉강색하소사) 가릉강 물빛은 무엇과도 같을까?

石黛碧玉相因依(석대벽옥상인의) 석대와 벽옥을 서로 섞어놓은 듯.

正憐日破浪花出(정련일파랑화출) 아름다워라, 해는 물결 부수며 떠오르고

更復春從沙際歸(갱부춘종사제귀) 또 봄빛은 강변 모래 기슭에서 번져오네.

巴童蕩槳敧側過(파동탕장기측과) 파땅 아이 상앗대질하며 비스듬이 지나고

水雞銜魚來去飛(수계함어래거비) 물닭은 물고기 물고 오가며 날아가누나.

閬中勝事可腸斷(랑중승사가장단) 낭중의 빼어난 풍경 애를 끊어놓나니

閬州城南天下稀(랑주성남천하의) 낭주의 성남 경치는 하늘 아래 드물리.


* 가릉강(嘉陵江) : 장강 상류의 큰 지류. 섬서성 봉현(鳳縣) 동북의 가릉곡(嘉陵谷)에서 흘러와 붙여진 이름. 섬서성, 감숙성, 사천성을 거쳐 중경시(重慶市)의 조천문(朝天門)에서 장강으로 유입된다.

* 석대(石黛) : 흑연을 가리킴. 석묵(石墨)이라고도 함. 청흑색의 불투명 결정체로 여성의 눈썹을 그리던 화장품으로도 이용되었음.

* 낭화(浪花) : 물결이 부셔지며 생기는 포말을 가리킴.

* 사제(沙際) : 강변의 모래 가. 그 곳에 자라는 풀을 염두에 둔 것임.

* 파(巴) : 옛날 나라 이름이며, 사천성 동부와 중경(重慶) 일대를 가리킴. 낭중(閬中)은 파국(巴國)에 속했음.

* 낭중(閬中) : 낭주가 삼면을 휘감아 흐르는 낭수(閬水)의 중간에 있어 붙여진 이름. * 승사(勝事) : 승경(勝景)의 의미임.

* 성남(城南) : 낭주 성남에 있는 금병산(錦屛山)을 가리킴.

작가의 이전글閬山歌(낭산가) (七言古詩)