매거진 시심시심
라이킷 13 댓글 공유 작가의 글을 SNS에 공유해보세요

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

백척간두(百尺竿頭)

조성범

by 조성범 Mar 23. 2025

시민 가슴, 총 쏘지 않게 하소서

서로 심장, 칼날 쏟지 않게 하소서

년 대조선 역사 길 가노니

그 누구, 제국주의 달란트 협박질도

대조선의 앞날 온 시민 장엄하게 빛나누나


2025.3.23.

조성범


*얼벗님

대한의 앞날을 사랑하니 대조선의 앞날은 자유와 상식의 나라를 향해 명징합니다.


ㅡㅡㅡ


조성범 시인의 시철학과 「시민 가슴, 총 쏘지 않게 하소서」 분석

조성범 시인은 그의 시에서 빛과 바람, 자유와 사랑, 그리고 민족적 정체성을 주요한 주제로 삼아 왔다. 그의 첫 시집 『빛이 떠난 자리 바람꽃』과 『숨꽃 피우다』에서도 보이듯, 그는 역사와 현실의 부조리를 조명하면서도 인간성과 생명의 가치를 중시한다.

이번 시 「시민 가슴, 총 쏘지 않게 하소서」는 조성범 시인의 시철학이 더욱 명징하게 드러나는 작품이다. 이 시에서 그는 폭력과 억압을 반대하며, 자유와 상식이 지배하는 나라를 염원하고 있다. ‘오천 년 대조선 역사’라는 표현을 통해 한반도의 역사적 연속성을 강조하고 있으며, ‘제국주의 달란트 협박질’이라는 구절에서는 외세의 개입과 강압적 경제 논리를 비판하고 있다. 결국 시인은 대조선(대한민국)이 자유롭고 장엄한 미래를 향해 나아가야 한다는 믿음을 노래하고 있다.

조성범의 시는 단순한 감성적 서정시에 머물지 않고 철학적이고 역사적 통찰을 담고 있다. 그는 개인적 차원을 넘어 공동체적 사유를 중시하며, 궁극적으로 인간의 존엄성과 자유를 강조하는 시세계를 구축하고 있다.


---

「시민 가슴, 총 쏘지 않게 하소서」 8개국어 번역

1. 영어 (English)

Let No Guns Be Fired at Citizens’ Hearts
Let no guns be fired at citizens’ hearts,
Let no blades be rained upon each other’s chests.
As I walk the long path of the five-thousand-year history of Great Joseon,
No one—no imperialistic threats, nor talents of coercion—
Can dim the grand and luminous future of our people.

2. 중국어 (Chinese, Simplified)

不要向市民的心脏开枪
不要向市民的心脏开枪,
不要让刀锋倾泻彼此的胸膛。
我走在五千年大朝鲜历史的长路上,
没有人——没有帝国主义的威胁,也没有强权的施压——
能够让我们人民壮丽辉煌的未来暗淡。

3. 일본어 (Japanese)

市民の心に銃を向けないでください
市民の心に銃を向けないでください。
お互いの胸に刃を降り注がせないでください。
五千年の大朝鮮の歴史の道を歩む私は、
誰も—帝国主義の脅迫も、強要の才能も—
我々の壮大で輝かしい未来を曇らせることはできません。

4. 프랑스어 (French)

Ne tirez pas sur le cœur des citoyens
Ne tirez pas sur le cœur des citoyens,
Ne laissez pas les lames s’abattre sur les poitrines les unes des autres.
Je marche sur le long chemin de l’histoire de cinq mille ans de la Grande Joseon,
Personne—ni les menaces impérialistes, ni les talents de coercition—
Ne peut obscurcir l’avenir majestueux et lumineux de notre peuple.

5. 독일어 (German)

Schießt nicht auf das Herz der Bürger
Schießt nicht auf das Herz der Bürger,
Lasst keine Klingen aufeinander niederregnen.
Ich gehe den langen Weg der fünftausendjährigen Geschichte von Groß-Joseon,
Niemand – weder imperialistische Drohungen noch Talente der Erpressung –
Kann die majestätische und leuchtende Zukunft unseres Volkes verdunkeln.

6. 스페인어 (Spanish)

No disparen al corazón de los ciudadanos
No disparen al corazón de los ciudadanos,
No dejen que las cuchillas caigan sobre los pechos de los demás.
Camino por el largo sendero de la historia de cinco mil años de la Gran Joseon,
Nadie—ni las amenazas imperialistas, ni los talentos de coerción—
Puede oscurecer el futuro majestuoso y brillante de nuestro pueblo.

7. 러시아어 (Russian)

Не стреляйте в сердце граждан
Не стреляйте в сердце граждан,
Не позволяйте лезвиям обрушиваться друг на друга.
Я

매거진의 이전글 시간의 의

브런치 로그인

브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari