<가구야 히메 이야기>와 <별에서 온 그대>를 연결하는 알고리즘
< 가구야 공주 이야기 > by 스튜디오 지브리
(원제 : かぐや姫の物語 / The Tale of The Princess Kaguya)
다만, '히메(姫)'는 '공주'가 아니다
대나무 속에서 나온 빛나는 여자 아이
인간 세상을 동경해 달에서 온 가구야 히메
清らかな月の都へ
깨끗한 달의 수도에
お戻りになれば
돌아가게 되면
そのように心ざわめくこともなく
그런 마음 어지러운 것도 없고
この地のけがれもぬぐい去れましょう。
이 땅의 더러움도 깨끗이 사라질 거예요.
가구야 히메는 이 말에 소리친다.
けがれてなんかいないわ!
더러움 따윈 없어!
喜びも悲しみも
기쁨도 슬픔도
この地に生きるものは
이 땅에 사는 자는
みんな彩に満ちて!
모두 생기로 가득차 있어!
鳥、虫、けもの、
새, 벌레, 짐승,
草、木、花、
풀, 나무, 꽃,
人の情けを...
인간의 정을...
내가 왜, 무엇 때문에 이 땅에 내려왔는지...
난 살아가기 위해서 태어난 거예요!
回れ、巡れ、巡れよ
돌아라 돌아오렴
はるかな時よ、
아득한 시간이여
巡って心を呼び返せ
돌아와서 마음을 떠올려다오
巡って心を呼び返せ
돌아와서 마음을 떠올려다오
鳥、虫、けもの、
새, 벌레, 짐승,
草、木、花、
풀, 나무, 꽃,
人の情けをはぐくみて
사람의 정을 키우고 키워서
待つとし聞かば
기다린다고 하면
いま帰りこむ。
지금 돌아가리라
でも、月へ帰らなければならなくなった今、
하지만, 달에 돌아가지 않으면 안되는 지금,
ようやく思い出したのです。
마침내 생각이 난 것이에요.
私がなぜ何のためにこの地へ降り立ったのか、
내가 왜, 무엇때문에 이 땅에 내려왔는지,
そしてとうして見知らぬこの地に歌を
그리고 어째서 처음인 이 땅에서 노래를
あの歌をずっと以前から知っていたのか、
저 노래를 쭉 이전부터 알고 있었는지,
ああ、そうなのです。
아, 그런 것이었어요.
私は生きるために生まれてきたのに
난 살아가기 위해서 태어난 거예요.
鳥やけもののように!
새나 짐승처럼!
帰りたくない!
돌아가기 싫어!
그저 살아가기 위해 태어났음을...
일본의 가장 오래된 설화, 다케토리 모노가타리