brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by Angela Gus Nov 12. 2023

스타워즈 1, 신화의 시작

Polyglot Diary - N개국어로 영화보기

신화를 좋아하는 청년 조지 루카스의 조국은 하필이면 건국 신화가 없는 미국이었다. 신화가 있는 나라로 이민을 가는 대신 스스로 신화를 만들기로 결심한 청년은 각종 신화와 전설은 물론 관련 이론서까지 섭렵하더니, ‘스타 워즈(Star Wars)’라는 신화라기엔 너무 평이한 이름의 우주 전설을 만들어 조국의 201번째 독립기념일을 기념하려는 뜻을 세웠다. 


발칙한 소식은 지구와 적당히 거리를 두고 지내고 있던 신들의 귀에 들어갔다. 신들은 너나 할 것 없이 매우 괘씸해 했다. 북미 대륙을 관장하던 신을 섬기는 인간들을 몰아내고 외지인들끼리 나라를 세운 것을 당시 막 결의된 ‘행성 자결주의 조례’ 때문에 모르는 척 했던 것도 찝찝했는데, 이제 바로 그 지역에서 일개 인간이 감히 인공 신화를 만든다니. 그러나 신들은 지구상의 특정 국가나 지역에 직접 개입하지 않고, 개별 개체와 직접 접촉하지 않기로 한 세칙에 따라 아무 조치를 취할 수 없었다. 


모두가 씩씩거리고만 있던 와중에 혼자 침착하게 조례를 파던 바리공주가 세칙의 빈틈을 찾아냈다. 깨알 같은 조문들 틈에 숨어 있던 ‘신과 인간은 이승에 혼란을 초래하지 않는 범위 안에서만 접촉할 수 있다’는 단서조항이었다. 사실상 혼란을 초래하지 않는 범위가 있을 수 없다는 판단으로 사문화된 문구였는데, 이승과 저승의 경계가 문란해 질 때마다 처리를 전담해 온 바리공주의 눈은 역시 달랐다. 바리공주는 마고신 전결로 지체없이 꿈 담당 모르페우스 주무관을 지구로 파견했고, 모주무관은 신속하게 조지 루카스에게 투자했다 망하는 꿈을 제조하여 미국 주요 영화제작사 대표들 머릿속에 주입했다. 조지 루카스는 전작의 성공(<청춘낙서(American Graffitti)>, 1974년 아카데미 5개 부문 노미네이트)에도 불구하고 찾아가는 영화사마다 줄줄이 퇴짜를 맞고 20세기 폭스에서 쥐꼬리만한 제작비를 겨우 받아 냈는데, 폭스에서도 이 따위 영화에 투자를 했더니 꿈자리가 사납다며 빨리 판권을 도로 사 가라고 매일 독촉이었다. 


한편 모주무관은 조지 루카스에게 주입하려고 빚에 허덕이다 죽는 꿈도 제조해 놓았지만, 그가 열악한 상황에서 겨우겨우 촬영을 하느라 도통 잠을 잘 시간이 없었던 탓에 촬영장 근처에서 하릴없이 시간을 보내다가…… 영화라는 매체와 사랑에 빠져 버렸다.


BGM for Morpheus  @elvispresley


모주무관은 추진력의 방향을 틀어 신들을 설득했다. '신이 만드는 꿈보다 재미있는 영화를 만들어 낸 지구인들이 영화 때문에 신들의 존재를 잊게 될 것인가, 영화를 통해 신을 더욱 숭배하게 될 것인가는 지금 우리의 결단에 달려있다'고. 신들은 하나 둘씩 설득되기 시작하더니 결국 <스타 워즈>를 일개 신생 국가의 건국 신화가 아니라 전 지구인의 신화로 만들기로 결의한다. 특히 아홉 우주와 그 우주의 미래까지 꿰뚫어 볼 수 있는 헤임달을 보유한 아스가르드에서 압도적인 지지를 보냈다. 


헤임달은 보았다. 스타워즈가 마중물이 되어 미드가르드에 거대한 프랜차이즈 세계관 시대가 열리는 미래를. For Asgard! ©Marvel Studio


1977년 7월 4일, <스타 워즈>가 개봉했다. 영화는 조지 루카스 자신을 포함한 모두의 예상을 뒤엎고 엄청난 성공을 거둔다. 신들의 계획대로 스타워즈의 성공은 국경과 대륙을 넘었고, 설마 이런 꿈자리 뒤숭숭하기만한 영화가 성공하리라고는 상상조차 못한 폭스가 헐값에 넘긴 판권을 바탕으로 조지 루카스는 <스타 워즈>를 총 9편에 걸친 우주 전설로 확장하기로 하면서 영화 제목을 <스타워즈 4 – 새로운 희망(Star Wars 4 - A New Hope)>으로 바꿨다. 


<스타워즈4>가 되기 전 오리지널 포스터 © Lucasfilm Ltd. (이미지 출처 : starwars.com)


조지 루카스에게는 엉성한 연출력 뿐 아니라 각본에 대배우들조차 소화하기 어려운 못난 대사를 남발한다는 치명적인 약점이 있다. 그럼에도 불구하고 그가 지구에 새로운 신화를 만들어 낼 수 있었던 데에는 이렇듯 신들의 계획이 있었다. 참고로 모주무관은 사직서를 내고 아예 할리우드에 자리를 잡았다. 한동안 조용히 신분을 숨기고 잡다한 일을 하며 까다롭게 데뷔작을 모색하던 중 마침내 찾아낸 워쇼스키 자매의 꿈에 자신을 바탕으로 한 캐릭터를 주입했고, 1999년 <매트릭스>의 모피어스 역으로 데뷔했다. 


내가 로런스 퍼시번으로 보이는 이유는 당신이 파란약을 먹었기 때문이지. (이미지 출처 : matrix.fandom.com)


스타워즈 세계관 창조 신화를 믿지 못하는 무신론자조차도 조지 루카스가 독보적인 세계관 장인이지만 연출 장인은 아니라는 데는 동의할 것이다. 특히 루카스의 발연출은 <스타워즈 1 – 보이지 않는 위험(Star Wars 1 - The Phantom Menace)>에서 극에 달했다. 스타워즈 전설의 1~3부에 해당하는 프리퀄은 CG 기술력이 무르익으면 제작하려고 아껴두었다고 공언하더니, 정작 CG를 때려부었는데도 놀라운 장면이 하나도 없어서 놀라운 영화를 들고 돌아오는 배짱은 역시 이승의 스케일을 초월한다. 마치 대충해도 어차피 우주적 성공을 거두게 되어있다는 걸 알고 있었던 사람처럼 말이다. 나탈리 포트만이 연기한 아미달라 여왕과 키이라 나이틀리가 연기한 그림자무사(위장용 대역) 사베가 여전히 헷갈린다는 게 1편에서 가장 놀라운 점이다.


그러나 나탈리포트만 하고만 닮은 건 아니라는 키이라 나이틀라


어쨌든 스타워즈는 온 우주의 신들이 수호하는 강력한 세계관이고, <에피소드 1 : 보이지 않는 위험>은 그 세계관의 시작이다. 레아 공주님의 충성스런 신민으로서 감독에 대한 아쉬움은 접어 두고 주요 캐릭터들의 첫 등장씬을 다개국어로 기념해야 한다. 디즈니플러스는 우리말, 일본어, 북경어, 튀르키예어, 이탈리아어, 스페인어(유럽, 남미), 포르투갈어(브라질), 프랑스어(유럽, 캐나다), 독일어, 폴란드어, 체코어, 슬로바키아어, 헝가리어 더빙판을 제공한다. 영어(원어)와 일본어는 더빙판 대사로, 다른 언어는 자막 기준으로 살펴보고, 우리말은 원어를 직접 번역해 본다. 


© Lucasfilm Ltd. (이미지 출처 : starwars.com) 





무역 루트를 독점하려는 무역연합이 아미달라 여왕이 통치하는 나부 행성의 무역로를 봉쇄한다. 제다이 마스터 콰이곤 진(Qui-Gon Jinn)과 파다완(Padawan, 제자) 오비완 카노비(Obi-Wan Kenobi)가 무역연합 총독 누트 건레이(Nute Gunray)와 협상을 하기 위한 특사로 파견된다. 무역연합에 도착하자마자 둘은 제다이 토크로 영화를 시작한다. 스타워즈의 역사를 시작하는 첫 대사를 고작 팬서비스와 클리셰 사이에서 아슬아슬하게 쓸 수 밖에 없었냐... 는 아쉬움은 단 몇 초 후면 사라진다. 더 큰 문제는 얇은 문 하나를 사이로 이 둘을 죽이려는 드로이드떼가 포진해서 독가스를 살포하기 일보직전에 살기를 느낀 오비완을 콰이곤이 무시한다는 것이다. 제다이 기사단에 대한 사전 지식이 없으면 한치 앞을 못봐도 연차 쌓이면 제다이 마스터 할 수 있나보다 오해하기 딱 좋은 상황이다. 콰이곤은 '감도 촉도 없는 꼰대'로 오비완은 '줏대없는 예스맨'으로 보일 수 있는 위험한 장면을 오로지 리암 니슨과 이완 맥그리거의 포스로 구해냈다.   


Obi-Wan : I have a bad feeling about this.
Qui-Gon : I don’t sense anything.
Obi-Wan : It’s not about the mission, Master. It’s something… elsewhere, elusive.
Qui-Gon : Don’t center on your anxieties, Obi-Wan. Keep your concentration here and now, where it belongs.
Obi-Wan : But Master Yoda said I should be mindful of the future.
Qui-Gon : But not at the expense of the moment. Be mindful of the living Force, young Padawan.
Obi-Wan : Yes, Master.

Obi-Wan : 좋지 않은 기운이 느껴집니다.
Qui-Gon : 나는 아무것도 느끼지 않네.
Obi-Wan : 이번 임무 때문이 아닙니다, 스승님. 정확히는 모르겠지만 다른 뭔가가 있는 것 같습니다.
Qui-Gon : 불안감에 휘둘리면 안 돼. 현재에 집중해야지. 
Obi-Wan : 마스터 요다께서는 늘 미래를 염두에 두라고 하시지 않습니까.
Qui-Gon : 지금 이 순간 집중을 흐트리면서까지 그러면 안 되지. 포스에 집중하게, 파다완.
Obi-Wan : 네, 스승님. 
© Lucasfilm Ltd. (이미지 출처 : www.xfire.com )

[일] DeepL

Obi-Wan : 何か嫌な予感がします。

Qui-Gon : 何も感じないが…

Obi-Wan : この任務のことではなく、何か…他の…不安です。

Qui-Gon : 不安に囚われるようでは、まだ若いな。今ここに意識を集中できなくては。

Obi-Wan : マスター・ヨーダは「未来に心を向けろ」と

Qui-Gon : 今を疎かにしてはいかんだ。 フォースに注意をはらうんだ、パダワンよ。

Obi-Wan : はい、マスター。


[북] DeepL 

Obi-Wan : 我有不详的预感。

Qui-Gon : 我什么也没感觉到。

Obi-Wan : 师傅,我不是说这趟任务。而是一种模糊的预感。

Qui-Gon : 不要太过焦虑,奥比玩。把注意力集中在此时此刻。

Obi-Wan : 可是优达大师说我应该留意未来。

Qui-Gon : 但是不能忽略当前的情况。留意生命的原力,小徒弟。

Obi-Wan : 是,师傅。


[튀] DeepL

Obi-Wan : Nedense içim rahat değil.

Qui-Gon : Ben bir şey hissetmedim.

Obi-Wan : Görevle ilgisi yok hocam. Başka bir yerde… Tarifi zor.

Qui-Gon : Engişene odaklanmamsalısın, Obi-Wan. Dikkatini buraya topla, şu ana, gereken yere.

Obi-Wan : Ama Usta Yoda, geleceği de düşünmelisin demişti.

Qui-Gon : Yaşanan anı göz ardı etme pahasına değil. Yaşayan Güç’e de dikkat et, genç, Padawan.

Obi-Wan : Tamam


[이] DeepL

Obi-Wan : Ho un brutto presentimento.

Qui-Gon : Io non sento niente.

Obi-Wan : Non è per la missione, Maestro. È qualcosa di remote, di elusivo.

Qui-Gon : Non concentrarti sulle tue ansie, Obi-wan. Mantieni la concentrazione solo sul presente. 

Obi-Wan : Ma il Maestro Yoda ha detto di porre attenzione al futuro. 

Qui-Gon : Ma non a scapito del presente. Poni attenzione alla Forza Viviente, giovane Padawan. 

Obi-Wan : Sì, Maestro. 


[스] DeepL

Obi-Wan : Tengo un mal presentimiento.

Qui-Gon : Yo no percibo nada.

Obi-Wan : No es por la misión, Maestro. Es algo... en otra parte, esquivo.

Qui-Gon : No te centres en tus ansiedades. Mantén tu concentración aquí y ahora. 

Obi-Wan : El Maetro Yoda quiere que considere el futuro. 

Qui-Gon : No a costa del momento. Ten presente la fuerza viva, joven Padawan. 

Obi-Wan : Sí, Maestro. 


[스/남미] DeepL

Obi-Wan : Esto me da mala espina. 

Qui-Gon : Yo no percibo nada. 

Obi-Wan : No es sobre la misión, maestro. Es algo... en otro lado, escurridizo. 

Qui-Gon : No te concentres en tus andsiedades, Obi-Wan. Mantén tu atención aquí y ahora, como debe ser. 

Obi-Wan : El maestro Yoda dijo que debo prestar atención al future. 

Qui-Gon : No a costa del presente. Concéntrate en la Fuerza viva, joven Padawan. 

Obi-Wan : Sí, Maestro.


[포/브라질] DeepL

Obi-Wan : Isso não me cheira bem. 

Qui-Gon : Não sinto nada.

Obi-Wan : Não nesta missão, mestre. É algo… no ar, indefinível. 

Qui-Gon : Nada de ansiedade, Obi-Wan. Concentre-se aqui e agora, onde deve. 

Obi-Wan : Mestre Yoda dizia: “Concentre-se no future”.

Qui-Gon : Não em detremento do presente. O que importa é a Força, Padawan. 

Obi-Wan : Eu sei, Mestre. 


[프] DeepL

Obi-Wan : J’ai un mauvais pressentiment

Qui-Gon : Je ne ressens rien. 

Obi-Wan : Ça ne concerne pas notre mission... c’est plus lointain, plus flou. 

Qui-Gon : Oublie ton anxiété, Obi-Wan. Reste concentré sur l’instant présent. 

Obi-Wan : Maître Yoda dit qu’il faut être attentif à l’avenir. 

Qui-Gon : Pas auz dépens du présent. Sois attentif à la Force, jeune padawan. 

Obi-Wan : Oui, maître.


[프/캐나다] DeepL

Obi-Wan : J’ai une mauvaise impression. 

Qui-Gon : Je ne pressens aucun danger. 

Obi-Wan : Ca ne concerne pas la mission, Maître. Cela provident d’ailleurs. C’est indicible. 

Qui-Gon : Ne laisse pas tes angoisses te distraire, Obi-Wan. Ton esprit doit être en éveil, concentre-toi sur ce qui se passe ici. 

Obi-Wan : Mais, Maître Yoda dit qu’il faut prendre en compte le futur. 

Qui-Gon : Mais jamais aux dépens du moment présent. Obéis par-dessus tout à la Force, jeune Padawan. 

Obi-Wan : Oui, maître.


[독] DeepL

Obi-Wan : Ich habe da ein ganz mieses Gefühl. 

Qui-Gon : Ich spüre nichts dergleichen. 

Obi-Wan : Es geht nicht um unsere Auftrag. Es is etwas anderes… shcwer zu erfassen. 

Qui-Gon : Konzentriere dich nicht auf deine Befürchrungen, Obi-Wan. Richte deine Konzentration auf das Hier und Jetzt, wo sie hingehört. 

Obi-Wan : Aber Meister Yoda sagte, dass ich mir der Zukunft bewusst sein soll. 

Qui-Gon : Aber nicht auf Kosten des Augenblicks. Sei dir der lebendigen Macht bewusst, junger Padawan. 

Obi-Wan : Ja, Maister. 


[폴] DeepL

Obi-Wan : Mam złe prezeczucia. 

Qui-Gon : Ja nic nie czuję.

Obi-Wan : Nie dotyczą, naszej misji, ale czegoś nieuchwytnego.  

Qui-Gon : Nie ulegaj obawom, Obi-Wan. Skup się na “tu I teraz”.

Obi-Wan : Mistrz Yoda radzi myśleć o przyszłości. 

Qui-Gon : Ale nie kosztem “teraz”. Skup się na źywej mocy... młody Padawanie. 

Obi-Wan : Tak, mistrzu. 


[체] DeepL

Obi-Wan : Tohle se mi vůbec nelíbí.

Qui-Gon : Já nic necítím. 

Obi-Wan : Negde o naš poslání, mistře. Je to něco jiného, prchavého. 

Qui-Gon : Neboj se, Obi-Wan. Mysli na toto místo a okamžik. 

Obi-Wan : Mistr Yoda říkal, že mám myslet na budoucnost. 

Qui-Gon : Ne na úkor současnosti. Mysli na živoucí Sílu, mladý Padawan. 

Obi-Wan : Ano, Mistře.  


[슬] DeepL 

Obi-Wan : Mám z toho zlý pocit.

Qui-Gon : Ja nič necítim.

Obi-Wan : Nejde o nasš misiu, majster. Je to niečo iné, prchavé. 

Qui-Gon : Nemysli na svoju úzkost’, Obi-Wan. Sústred’ sa na toto miesto a prítomnost’, ako treba. 

Obi-Wan : Ale majster Yoda vravel, že mám mysliet’ na budúcnost’.

Qui-Gon : Nie na úkor súčasnosti. Sústred’ sa na živú Silu, mladý Padawan.

Obi-Wan : Áno, majster. 


[헝] Google

Obi-Wan : Nem tetszik nekem ez a dolong. 

Qui-Gon : Bennem nincs gyanakvás. 

Obi-Wan : Nem ez a küldetés aggaszt. Valami távolabbi, megfoghatatlanabb dolog. 

Qui-Gon : Ne hagyd, hogy a gyanú vezéreljen, Obi-Wan. Figyelmedet a jelen kösse le, arra koncentrálj. 

Obi-Wan : De Yoda mester azt mondta, ügyeljek a jövőre. 

Qui-Gon : De ne az itt és most rovására. Az elő Erőre figyelj, ifjú padavan. 

Obi-Wan : Értem, mester. 





프리퀄의 히로인 아미달라 여왕(본명, 파드메 아미달라 나베리 Padmé Amidala Naberrie)의 첫 등장은 무역연합 총독 누트 건레이와의 화상대화이다. 포스의 다크사이트를 추종하는 시스(Sith)의 수장 다스 시디어스(Darth Sidious)의 사주를 받고 있는 누트 건레이는 제다이 특사의 존재를 모르는 척 한다. 둘을 죽일 드로이드떼를 풀어놨기 때문이다. 오리엔탈리즘에 흠뻑 빠진 조지 루카스의 판타지가 민망할 정도로 덕지덕지 쳐발쳐발린 모습에도 불구하고 파드메 아미달라의 첫 씬은 앞으로 보여줄 리더십과 카리스마를 압축하고 있다. 


Nute : Again you come before us, Your Highness.
Amidala : You will not be so pleased when you hear what I have to say, Viceroy. Your trade boycott of our planet has ended.
Nute : I was not aware of such failure.
Amidala : I have word that the chancellor’s ambassadors are with you now… and that you have been commanded to reach settlement.
Nute : I know nothing of any ambassadors. You must be mistaken.
Amidala : Beware, Viceroy. The Federation has gone too far this time.
Nute : We would never do anything without the approval of the senate. You assume too much.
Amidala : We will see.

Nute : 또 뵙습니다, 폐하. 
Amidala : 총독에게 좋은 소식은 아니오. 우리 행성에 대한 무역제재는 끝났소.
Nute : 그럴 리가요. 
Amidala : 지금 의장이 보낸 특사들과 함께 있다고 들었소. 협상을 하라는 명을 받았다고도. 
Nute : 특사라니요. 금시초문입니다. 
Amidala : 조심하시오, 총독. 이번에는 무역연합이 선을 넘었소. 
Nute : 저희는 의회 승인 없이는 아무것도 하지 않습니다. 추측이 과하신 듯 합니다만. 
Amidala : 내 지켜볼 것이네.
© Lucasfilm Ltd. (이미지 출처 : www.xfire.com )


[일] DeepL

Nute : 陛下、ご尊顔を拝し恐縮します。

Amidala : 私の話を聞けば上機嫌ではいられまい。そなたたちの嫌がらせもこれまでです。

Nute : なんのことやら、私には…

Amidala : 最高議長の特使が訪れているはず。封鎖の解錠を命ずるためです。

Nute : 特使などは参っておりますんが、何かの間違いでしょう。

Amidala : 気を付けることです。連合の今回はやりすぎました。

Nute : 何ことも元老院の承認を得ております。陛下の思い過ごしでは。

Amidala : いずれ分かる。


[북] Papago

Nute : 我们又见面了,陛下。

Amidala : 总督,你别高兴得太早。你们对本星球的贸易封锁已经结束了。

Nute : 我怎么不知道。 

Amidala : 我听说议长派了两位大使跟你们见面,命令你们达成协议。

Nute : 我没听说过什么大使。你一定搞错了。

Amidala : 当心,总督。联盟这次太过分了。 

Nute : 没有议会的同意,我们绝不会轻举妄动的。你太多心了。

Amidala : 我们等着瞧。


[튀] Google

Nute : Bir kez daha karşımızdasınız majeste. 

Amidala : Sözlerimi duyunca pek memnun olmayacaksınız. Gezegenimize uyguladığınız ticari ambargo bitti. 

Nute : Böyle bir başarısızlıktan haberim yoktu.

Amidala : Duyduğuma göre Yüce Başkanın elçileri şu anda sizin yanınızdaymış... ve uzlaşmaya razı olmanız emredilmiş.

Nute : Bana elçi falan gelmiş değil. Yanılıyorsunuz. 

Amidala : Dikkatli olun Vali... Federasyon fazla ileri gitti.

Nute : Senatonun onayı olmadan asla bir şey yapmayız. Büyütüyorsunuz.

Amidala : Göreceğiz. 


[이] DeepL

Nute : Di nuovo venite davanti a noi, Altezza.

Amidala : Sarete meno content quando sentirete ciò che ho da dirvi, Viceré. Il vostro boicottaggio del nostro pianeta è finito. 

Nute : Non ero al corrente di questo fallimento. 

Amidala : So che gli ambasciatori del Cancelliere sono con voi... e che avete avuto l’ordine di raggiungere un accordo. 

Nute : Non so nulla di nessun ambasciatore. Dovete essere in errore. 

Amidala : Attento, Viceré. La Federazione ha esagerato questa volta. 

Nute : Non faremmo mai nulla senza l’approvazione del senato. Voi presumete troppo.

Amidala : Lo vedremo. 


[스] Google

Nute : De Nuevo os presentáis ante nosotros, Alteza. 

Amidala : No estrará tan complacido cuando le diga... que su boicot comercial a Naboo ha terminado. 

Nute : No conocía tal fracaso. 

Amidala : Sé que los Embajadores... están ahí y que le han ordenado llegar a un acuerdo.

Nute : No sé nada de ningún Embajador. Debéis de estar equivocada. 

Amidala : Cuidado, Virrey. Esta vez la Federación ha ido demasiado lejos. 

Nute : Jamás haríamos nada sin la aprobación del Senado. Presuponéis demasiado. 

Amidala : Ya lo veremos. 


[스/남미] DeepL

Nute : De nuevo ante nosotros, Su Altezza.

Amidala : No se sentirá tan bien cuando oiga que vengo a decirle. Su boicot comercial… de nuestro planeta ha terminado. 

Nute : No estaba informado de tal fracaso. 

Amidala : Sé que los embajadores... están con Ud. y que se la ha ordenado que llegue a un acuerdo. 

Nute : No estoy enterado de ningún embajador. Debe de estar equivocada. 

Amidala : Cuidado, Virrey. La Federación ha ido demasiado lejos esta vez. 

Nute : Nosotros nunca haríamos nada sin la aprobación del Senado. Ud. presume demasiado. 

Amidala : Ya lo veremos. 


[포/브라질] DeepL

Nute : Mais uma vez vem até nós, Alteza.  

Amidala : Não ficará tão feliz quando lhe disser que seu boicote... so nosso planeta terminou. 

Nute : Não estou ciente de tal falha.

Amidala : Sei que os Embaixadores... estão aí e que um acordo será recomendado. 

Nute : Nada sei dos embaixadores. Deve estar enganada. 

Amidala : Cuidado, Vice-rei. A Federação foi longe demais desta vez. 

Nute : Nunca faríamos nada sem a aprovação do Senado. Presume demais. 

Amidala : Veremos. 


[프] DeepL

Nute : De nouveau, vous voici devant nous, Votre Altesse. 

Amidala : Ne vous réjouissez pas trop vite. Votre embargo sur notre planète est terminé.

Nute : Je n’en ai pas été informé. 

Amidala : Les ambassadeurs du chancelier... vous ont ordonné de parvenir à un règlement. 

Nute : Je n’ai vu aucun ambassadeur. Vous faites erreur. 

Amidala : Attention, vice-roi. La Fédération va trop loin, cette fois. 

Nute : Nous ne faisons rien sans l’accord du sénat. Vous vous faites des idées. 

Amidala : Nous verrons. 


[프/캐나다] DeepL

Nute : Je suis ravi de vous revoir, votre Altesse. 

Amidala : Vous le serez moins après avoir entendu ce que j’ai à dire, Vice-Roi. C’en est terminé de votre embargo commercial. 

Nute : Je n’ai pas connaissance de cette faillite. 

Amidala : Je sais que le Chancelier vous a envoyé ses ambassadeurs, et qu’il vous a sommé d’arriver à un règlement. 

Nute : Nous n’avons reçu la visite d’acucun ambassadeur. C’est probablement une erreur.

Amidala : Prenez garde, Vice-Roi. La Fédération est allée trop loin, cette fois. 

Nute : Nous n’oserions jamais faire quoi que ce soit sans l’accord du Sénat. Vous vous faites des idée. 

Amidala : Nous verrons. 


[독] DeepL

Nute : Wieder einmal tretet Ihr vor uns, Euer Hoheit.

Amidala : Ihr werdet nicht erfreut sein, wenn Ihr gehört habt, was ich zu sagen habe. Euer Handelsboykott gegen unseren Planeten ist beendet. 

Nute : Von soch einem Fiasko weiß ich nights. 

Amidala : Ich hörte, dass sich die Botschafter des Kanzlers bei Euch befinden... und das Ihr angewisen wurdet, einer Einigung zuzustimmen. 

Nute : Ich weiß nights von irgendwelchen Botschaften. Da müsst Ihr einem Irrtum unterliegen. 

Amidala : Seid auf der Hut, Vizekönig. Diesmal ist die Föderation zu weit gegangen. 

Nute : Wir würden doch niemals etwas ohne die Zustimmung des Senats unternehmen. Was denkt Iht von uns!

Amidala : Wir warden sehen. 


[폴] DeepL

Nute : Wasza wysokość znów nas zaszczyca?

Amidala : Nie ucieszą cię moje słowa. Koniec bojkotu naszej planet. 

Nute : Nic o tym nie wiem. 

Amidala : Są u ciebie ambasagorzy... masz rozkaz podpisać ugodę.

Nute : Nie wiem o ambasadorach. Jesteś w błędzie. 

Amidala : Ostrzegam, wicekrólu. Federacja za daleko się posundęła. 

Nute : Zawsze działamy za zgodą Sanatu. Wysnuwasz pochopne wnioski. 

Amidala : To się okaże.


[체] DeepL

Nute : Znouvu se setkáváme, Výsosti. 

Amidala : Tadost vás přejde, až mě vyslechnete, místokráli. Váš obchodní bojkot planety skončil. 

Nute : O ničem takovém nevím. 

Amidala : Prý jsou u vás kancléřovi velvyslanci... a máte rozkaz blokádu ukončit. 

Nute : O žádných velvyslancích nevím. To musí být omyl.

Amidala : Pozor, místokráli. Tentokrát to Federace přehnala. 

Nute : Nepodnikneme nic proti vůli senátu. Neznáte celou pravdu. 

Amidala :Ještě uvidíme.  


[슬] Google

Nute : Opät’ sa stretávame, vaša výsost’. 

Amidala : Radost’ vás prejde, ked’ si ma vypočujete, miestokrál’. Obchodný bojkot našej planéty sa skončil. 

Nute : O ničom takom neviem. 

Amidala : Dozvedela som sa, že sú u vás kancelárovi vel’vyslanci a že ste dostali prílkaz spor ukončit’.

Nute : O žiadnych vel’vyslancoch neviem. Musí to byt’ omyl. 

Amidala : Dávajte si pozor, miestokrál’. Federácia tentoraz zašla prid’aleko.

Nute : Nikdy by sme nespravili nič Senátu. Privel’a si domýšl’ate. 

Amidala : Uvdíme. 


[헝] DeepL

Nute : Örülök, hogy megtisztel bennünket, Felség. 

Amidala : Nem örül majd, ha meghallja, mit akarok, Helytartó. A bolygónk elleni kereskedelmi bojkottnak vége. 

Nute : Ez újdonság a számomra, Felség. 

Amidala : Megtudtam, hogy ögöknél vannak a kancellár követei... és parancsot hoztak, hogy önök adják föl a blokádot. 

Nute : Nem tudok semmiféle követekről. Felséged bizonyára téved. 

Amidala : Jól vigyázzon, Helytartó úr. A szövetség ezúttal túl messzire ment. 

Nute : Sosem szegülnénk szembe a Szenátus akaratával. Felséged alaptalanul gyanakszik. 

Amidala : Majd meglátjuk.




누트 건레이는 나부 행성에 대한 공격을 개시한다. 마침 두 제다이는 무역연합에서 빠져나와 나부로 탈출했는데, 여기서 할리우드 역사상 최악의 캐릭터 자자 빙크스(Jar Jar Binks)가 등장한다. 자자 빙크스는 시끄럽고 멍청하며 움직이는 족족 사고를 치는, 스타워즈 세계관의 수준을 떨어뜨린다는 측면에서는 최고 빌런이다. 자자가 속한 나부 행성 건간족(Gungan)은 육지와 수중 양쪽에서 활동이 가능하고 아름다운 문명을 보유한 양서류다. 건간 수중도시에서 사고를 쳐서 추방당한 자자는 지상을 떠돌다 무역연합 드로이드의 공격에 휘말렸는데 포탄을 피해 도망치며 저질 슬랩스틱을 선보다가 콰이곤 진 덕에 겨우 목숨을 구한다… 정확히 말하자면 콰이곤 앞을 막아 같이 죽을 뻔 했으나 콰이곤의 반사 신경 덕에 위기를 모면했다.


Qui-Gon : You almost got us killed. Are you brainless? 
Jar Jar : I spak.
Qui-Gon : The ability to speak does not make you intelligent. Now, get out of here.

Qui-Gon : 둘 다 죽을 뻔 했잖아. 뇌가 없나?
Jar Jar : 나 말혀는데영.
Qui-Gon : 말 할 줄 안다고 지능이 있는 건 아니지. 꺼져.


따라붙는 자자를 떨쳐내는 콰이곤의 짜증을 가득 담은 대사는 적지 않은 수의 스타워즈 팬들이 하고 싶은 말 그 자체다. 조지 루카스는 코믹한 씬 스틸러를 만들고 싶었던 모양인데, 자자는 빙크스는 등장할 때마다 짜증을 유발해서 씬을 스틸링한다. 자자는 그해 최악의 영화와 영화인에게 상을 주는 골든 라즈베리상 최악의 남주조연상을 받았다. 더빙판을 비교하면서 흥미로운 지점은, 다른 인물들은 언어별로 목소리와 어감이 꽤 다른데 자자 빙크스는 모든 버전에서 거의 똑같다는 것이다. 다스 베이더와 함께 대사를 이해하지 못하는 상태에서 화면을 보지 않고도 누군지 알 수 있는 캐릭터이다. 어쩌면… 세계 곳곳에서 암약하고 있는 비선 조직 ‘자자 빙크스 축출 연맹’에서 디즈니에 압력을 넣어 원본 못지않게 짜증나는 음색과 말투로 더빙하도록 했을 수 있다. 자자스럽지 않은 더빙판 때문에 자자가 귀엽다는 사람이 단 한 명이라도 나오지 않도록. 


© Lucasfilm Ltd. (이미지 출처 : aminoapps.com)



[일] DeepL

Qui-Gon : おかげで死にかけたぞ。ばかぼのめ。

Jar Jar : ミー話せるよ。

Qui-Gon : 言葉を話せるから利口とは限らない。早く失せろ。


[북] DeepL

Qui-Gon : 你差点让我们送命。你没有长脑袋吗?

Jar Jar : 俺会说话。

Qui-Gon : 会说话不代表你很聪明。走开吧。


[튀] DeepL

Qui-Gon : Öldürtecektin bizi. Aptal mısın sen?

Jar Jar : Ama ben konuşmak.

Qui-Gon : Konuşman ille de akıllı olduğunu göstermiz. Şimdi git buradan.


[이] DeepL

Qui-Gon : Ci hai quasi fatto ammazzare. Sei senza cervello?

Jar Jar : Io parle.

Qui-Gon : La capacità di parlare non ti rende intelligente. Ora vedi di filare. 


[스] Google

Qui-Gon : Casi nos matan por ti. ¿No tiense seso?

Jar Jar : Yo hablio.

Qui-Gon : Poder hablar no te hace inteligente. Lárgate. 


[스/남미] Google

Qui-Gon : ¡Por ti casi nos matan! ¿Acaso no tienes cerebro?

Jar Jar : Yo heblo.

Qui-Gon : El poder hablar no significa que seas inteligente. Ahora Vete. 


[포/브라질] Google

Qui-Gon : Quase fomos mortos! Endoidou?

Jar Jar : Eu falar.

Qui-Gon : Falar não torna você inteligente. Vá embora. 


[프] DeepL

Qui-Gon : On a faille mourir. To es idiot?

Jar Jar : Je sais parler!

Qui-Gon : Tu n’en es pas intelligent pour autant. File.


[프/캐나다] DeepL

Qui-Gon : Tu as manqué de nous faire tuer. Qu’as-tu dans la tête?

Jar Jar : Je sais parler.

Qui-Gon : Ce n’est pas parce que tu parles que to es pour autant intelligent. A present, va-t’en.


[독] DeepL

Qui-Gon : Wegen dir wurden wir beinahe getötet! Hast du denn keinen Verstand?

Jar Jar : Ich sprechen.

Qui-Gon : Die Fähigkeit zu sprechen macht dich noch nicht intelligent. Und jetzt verschwinde.


[폴] Google

Qui-Gon : Mogliśmy zginąć, mózgu nie masz?

Jar Jar : Moja umie mówić.

Qui-Gon : To nie świadczy o inteligencji. Uciekaj stąd.


[체] DeepL    Google

Qui-Gon : Mohlo být po nás. Nemáš mozek?

Jar Jar : Já mlůvit.

Qui-Gon : To ještě neznamená že ti to myslí. Koukej mazat.


[슬] Google

Qui-Gon : Takmer si nás zabil. Čo nemáš mozog?

Jar Jar : Ja rozprávat’.

Qui-Gon : Schopnost’ rozprávat’ neznamená že si inteligentný. A teraz už chod’.


[헝] DeepL

Qui-Gon : Majdnem meghaltunk miattad. Bolond vagy?

Jar Jar : Beszélek. 

Qui-Gon : Attól még lehetsz sültbolond. Eredj a dolgodra. 





R2-D2는 가장 스펙타클한 등장씬을 누린다. 굳이 비유하자면 <관상>의 수양대군급이랄까. 그럴 만도 한 것이, R2-D2는 스타워즈 모든 시리즈에 걸쳐 허를 찌르는 전투력으로 위기에 빠진 인간 주인공들을 구하는 진정한 영웅이기 때문이다. <에피소드 1>에서는 무역연합 전투기와 교전중에 나부 우주선의 방어막 생성 장치가 파괴되자 민첩하게 수리하여 모두를 위기에서 구한다. 무역연합의 집중포화가 R2-D2만 절묘하게 비껴간다고 해서 허술한 연출이라고 비웃어서는 아니된다. R2-D2가 앞으로 구해야 할 목숨이 한 다스가 넘기 때문이다. R2-D2의 첫 대사는 긴급 출동하는 드로이드들의 동선을 막고 있는 자자 빙크스를 밀치면서 내뱉는 “삐리릭삑삑” 인데 뜻은 “꺼져 이XX야!”로 추정된다. 안타깝게도 R2-D2의 대사를 기념할 수는 없지만, 나부 보안군 소속 아미달라 여왕 경호대장 콰시 파나카(Quarsh Panaka)가 아미달라 여왕(의 대역 사베)에게 R2D2의 활약을 보고하는 대사를 따라 읽으면서 슈퍼히어로 R2D2의 등장을 기념하자.


Panaka : An extremely well-put-together little droid, Your Highness. Without a doubt, it saved the ship, as well as our lives. 
Amidala(Sabé) : It is to be commended. What is its number?
R2-D2 : 끼끽 뾰로록.
Panaka : R2-D2, Your Highness
Amidala(Sabé) : Thank you, R2-D2.
R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융융.
Amidala(Sabé) : Padmé. Clean this droid up as best as you can. It deserves our gratitude.  

Panaka : 엄청나게 뛰어난 드로이드입니다, 전하. 이 친구 덕분에 함선과 저희 목숨을 구했습니다. 
Amidala(Sabé) : 장하구나. 모델명이 어떻게 되는가?
R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.
Panaka : R2-D2입니다, 전하.
Amidala(Sabé) : 고맙구나, R2-D2야.
R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.
Amidala(Sabé) : 파드메, 이 드로이드를 잘 닦아 주거라. 감사를 표해야겠다. 


[일] DeepL

Panaka : 実によくできた優秀なメガドロイドです、陛下。このドロイドのおかげで船も我々も救われました。

Amidala(Sabé) : 立派な働きでした。製造ナンバーは?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2とあります、陛下。

Amidala(Sabé) : ありがどう, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : パドメ。綺麗に磨いてやりなさい。感謝の気持ちです。


[북] DeepL

Panaka : 陛下,一个精密的小机器人。它救了飞船,它救了我们大家。

Amidala(Sabé) : 我要奖赏它。它的号码是多少?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : 陛下,是R2-D2。

Amidala(Sabé) : 谢谢你,R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : 帕德梅。好好给它清洗一下。我们应该感谢它。


[튀] Google

Panaka : İşte kusursuz yapılmış küçük bir droid, majeste. Kuşkusuz hem gemiyi, hem de hepimizin hayatını kurtardı.

Amidala(Sabé) : Ödüllendirilecek. Numarası nedir?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, majeste.

Amidala(Sabé) : Teşekkürler, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : Padmé. Onu elinden geldiğince temizle. Minnetimizi hak ediyor.


[이] DeepL

Panaka : Un piccolo droide molto ben assemblato, Altezza. Ha senz’altro salvato la nave, e anche le nostre vite.

Amidala(Sabé) : Merita un encomio. Qual è il suo numero?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, Altezza.

Amidala(Sabé) : Grazie, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : Padmé. Ripulisci a fondo questo droide. Merita la nostra gratitudine.


[스] DeepL

Panaka : Un pequeño droide muy bien ensamblado, Alteza. Ha salvado la nave y nuestras vidas.

Amidala(Sabé) : Es muy encomiable. ¿Quál es su número?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, Alteza.

Amidala(Sabé) : Gracias, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : ¡Padmé! Límpialo lo major que puedas. Se merece nuestra gratitud.


[스/남미] DeepL

Panaka : Un droidito extremadamente bien hecho, Su Alteza. Sin duda salvo la nave, así como nuestras vidas.

Amidala(Sabé) : Hay que agradecerle. ¿Cuál es su número?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, Su Alteza.

Amidala(Sabé) : Gracias, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : ¡Padmé! Límpia bien a este droide. Se merece nuestra gratitud.


[포/브라질] DeepL

Panaka : É um droid extremamente bem feito, Alteza. Salvou a nave como também nossas vidas. 

Amidala(Sabé) : Deve ser elogiado. Qual é o seu número?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, Alteza.

Amidala(Sabé) : Obrigada, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : Padmé. Limpe este droide o melhor que puder. Merece a nossa gratidão.


[프] DeepL

Panaka : Un petit droïde très bien conçu, Votre Altesse. Il a sauvé le vaisseau et nos vies.

Amidala(Sabé) : Il est digne d’éloges. Quel est son matricule?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, Votre Altesse.

Amidala(Sabé) : Merci, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : Padmé! Nettoie de droïde. Il mérite notre gratitude. 


[프/캐나다] DeepL

Panaka : C’est un petit droide extrêmement bien conçu, votre Altesse. Il a, sans aucun doute, sauvé le vaisseau ainsi que nos vies. 

Amidala(Sabé) : Il faut le récompenser. Quel est son numéro?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, votre Altesse.

Amidala(Sabé) : Merci, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : Padmé. Je te charge denettoyer ce droide. Nous lui devons un grand service.


[독] DeepL

Panaka : Ein äußerst gut konstruierter kleiner Droide, Euer Hoheit. Ohne Zweifel hat er sowohl das Schiff als auch unser Leben gerettet. 

Amidala(Sabé) : Er hat eine Auszeichnung verdient. Was hat er für eine Nummer?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, Euer Hoheit.

Amidala(Sabé) : Ich danke dir, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : Padmé. Reinige diesen Droiden, so gut du kannst. Er verdient unsere Dankbarkeit.  


[폴] DeepL

Panaka : To doskonale zaprojektowany mały robot. Ocalił statek I nas wszystkich.

Amidala(Sabé) : Należy mu się pochwała. Jaki ma numer?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, wasza wysokość.

Amidala(Sabé) : Dziękuję ci, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : Padmé! Oczyść go. Zasłużył na wdzięczność.


[체] DeepL

Panaka : Důmyslně sestrojený droid, Výsosti. Zachránil lod’I naš životy.

Amidala(Sabé) : To musíme ocenit. Jaké má čislo? 

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, Výsosti.

Amidala(Sabé) : Děkuji ti, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : Padmé. Vyčisti toho droida co nejlépe. Zasluhuje si náš vděk.


[슬] DeepL

Panaka : Výnimočne dobre skonštruovaný malý droid, výsost’. Nepochybne, zachránil lod’ aj naše životy.

Amidala(Sabé) : Zaslúži si pochvalu. Aké je jeho číslo?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, výsost’.

Amidala(Sabé) : Ďakujem ti, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : Padmé. Vyčisti tohoto droida čo najlepšie. Zaslúži si našu vd’aku.


[헝] Google

Panaka : Ez egy rendkívül jól konstruált kis droid, Felség. Ő mentette meg a hajót, és ezzel minket is.

Amidala(Sabé) : Dicséretet érdemel. Mi a jelzete?

R2-D2 : 끼끽 뾰로록. 꾸꾸루꾹.

Panaka : R2-D2, Felség.

Amidala(Sabé) : Köszönjük, R2-D2.

R2-D2 : 뽁뾰록 삐융. 위융.

Amidala(Sabé) : Padmé! Tisztísd meg szépen ezt a kis droidot. Hálával tartozunk neki. 


고맙게도 R2-D2어를 번역하고 있는 유튜버가 계시다. 자주 툭툭 거리는 태도로 보아 입이 꽤나 거칠 것이라는 예상대로 거침없는 R2-D2를 확인할 수 있다. 

@Russell Barth




아미달라 여왕 일행은 무역연합의 위협을 피해 타투인 행성에 몸을 숨긴다. 콰이곤은 R2-D2와 자자를 데리고 고장난 우주선 부품을 구하기 위해 저잣거리로 향하고 시녀 파드메로 위장한 아미달라 여왕이 이들을 따른다. 위장명이 본명과 같다는 이상함(풀네임이 극중에 나오지 않기 망정이지)에도 불구하고 스스로 신분을 드러낼 때까지 모두가 파드메를 시녀라고만 생각한다. 물론, 아미달라 여왕 시녀단은 시녀/대역/경호를 겸하고 있으며 얼굴, 체격, 목소리가 여왕과 비슷한 사람들로 구성한다. 그렇다 하더라도 여왕에게 보고할 민생 동향을 관찰하고자 따라 온 시녀치고는 꽤나 자기주장이 강한 파드메인데 콰이곤은 뭔가 이상하다는 생각조차 못한다.이게 제다이 마스터의 촉이냐 콰이곤 완전 머글 아니냐는 민원이 빗발치지 않는 것은 관록의 배우 리암 니슨의 포스 덕분이다. 

 "여왕 모르게 하면 되는 거야" 라는 콰이곤을 노려보는 여왕님 © Lucasfilm Ltd. (출처 : www.sideshow.com/blog)


파드메와 아나킨 스카이워커의 첫 만남은 스타워즈 역사상 가장 중요한 장면 중 하나다. 설정만으로도 영화사에 길이 남아야 하는 장면인데 발연출로 빛이 바랜 안타까운 씬이다. 프리퀄이라는 속성상 둘의 사이가 어떻게 전개될 지 아는 상태에서 둘의 만남을 보게 되는 사람도 많을텐데, 아나킨이 얼굴도 표정도 말투도 유치원생 같아서 뜨악했던 것이다. 유아와 여인의 투 샷이 어색해서 집중하기 어려웠다는 건 평범한 감상이었고, 파드메 소아성애자냐는 과한 비난까지 있었다. 알고 보면 둘의 나이 차는 4살 밖에 되지 않는데 말이다. 여왕의 면모 때문에 성숙해 보일 뿐 이때 파드메의 나이는 14살이고, 에피소드 1에서는 둘의 러브라인도 없다. 노예로 착취당하던 아이가 다정한 누나를 따르고, 위장 중이기는 하지만 여왕으로서 춥고 외로워하는 아이를 살뜰히 챙기는 것을 러브라인으로 보는 게 더 부자연스럽다. 그러나 신민들이 이렇게 '쟤네 뭐야?!?'라는 사람들에게 구구절절 변명을 해야 한다는 것 자체가 연출이 잘못되었기 때문이다. 아역 배우 연기 지도가 어려웠다면 최소한 둘의 나이를 관객들이 알 수 있는 장치가 있어야 했다. 둘의 나이차이를 알고 있는 사람 대부분이 아마 나처럼 이 장면에서 놀란 가슴을 붙잡고 '도대체 파드메 저 때 몇 살이냐'를 수소문했을 것이다. (구글에 "How old is Padme" 까지만 치면 "when she meets Anakin"이 자동으로 뜬다) 그러나 포스의 신봉자라면 연출을 초월하는 감상포스를 끌어내어 역사적인 만남을 기념해 보자. 


Anakin : Are you an angel?
Padmé : What?
Anakin : An angel. I heard the deep space pilots talk about them. They’re the most beautiful creatures in the universe. They live on the moons of Iego, I think.
Padmé : You’re a funny little boy. How do you know so much?
Anakin : I listen to all the traders and star pilots who come through here. I’m a pilot, you know, and someday I’m gonna fly away from this place.
Padmé : You’re a pilot?
Anakin : Mm-hmm. All my life.
Padmé : How long have you been here?
Anakin : Since I was very little. Three, I think. My mom and I were sold to Gardulla the Hutt, but she lost us betting on the Podraces.
Padmé : You’re a slave?
Anakin : I’m a person, and my name is Anakin.
Padmé : I’m sorry. I don’t fully understand. This is a strange place to me.

Anakin : 누나 천사예요?
Padmé : 뭐라고?
Anakin : 천사요. 우주선 조종사들이 이야기하는 거 들었어요. 우주에서 제일 예쁘데요. 아마 이에고 행성의 달에 살 거예요.
Padmé : 재밌는 애네. 어떻게 그렇게 잘 알아?
Anakin : 여기 지나가는 조종사들이랑 무역상들 얘기를 다 들어요. 나도 조종사거든요. 언젠가 우주선 타고 여기를 떠날 거예요.
Padmé : 니가 조종사라고?
Anakin : 네. 태어났을 때부터 쭉이요.
Padmé : 여기 얼마나 살았니?
Anakin : 엄청 어렸을 때부터요. 세 살때였나. 엄마랑 같이 헛족 가둘라한테 팔려왔는데, 가둘라가 포드레이싱 내기에서 져가지고 우리를 잃었어요.
Padmé : 너 노예니?
Anakin : 사람이에요! 이름은 아나킨이구요.
Padmé : 미안해. 누나가 여기가 처음이라 잘 몰라서 그래.


[일] DeepL

Anakin : お姉ちゃん、天使なの?

Padmé : え?

Anakin : 天使だよ。宇宙船のパイロットが話してるのを聞いたんだ。宇宙で一番美しい生き物だってさ。住んでるのはアイエゴの月だと思うな。

Padmé : 面白い坊やね。何でそんなことまで?

Anakin : 貿易商人や戦艦パイロットの話をよく聞いてるからさ。僕もパイロットなんだ。いつかここから大宇宙に飛びだって行く。

Padmé : パイロット?

Anakin : うん。生まれた時からね。

Padmé : ここはいつから?

Anakin : もっと小さい時から。3歳ごろからかな。ママと僕はガーデュラ・ザ・ハットに売られたけど、ガーデュラがポットレースの賭けに負けて手放した。

Padmé : 奴隷なの?

Anakin : 人間だよ。名前はアナキン。

Padmé : ごめんなさい。ここへ来たのは初めてで、かてがよく分からないの。


[북] Papago

Anakin : 你是天使吗?

Padmé : 什么?

Anakin : 天使。我听外层空间飞行员说过。他们是宇宙最美丽的生物。他们住在伊果的卫星上。

Padmé : 你这个孩子真有意思。你怎么知道这么多?

Anakin : 我听路过这里的商人和飞行员说的。我是飞行员。有一天我会飞离这个地方的。

Padmé : 你是飞行员?

Anakin : 一辈子都是。

Padmé : 你在这里多久了?

Anakin : 很小的时候,三岁吧。我和妈妈被卖给赫特人加杜拉。可是她在赛车比赛中把我们输给了别人。

Padmé : 你是奴隶?

Anakin : 我是人。我叫阿纳金。

Padmé : 对不起。我还是不明白。这个地方对我来说太奇怪了。


[튀] DeepL

Anakin : Sen melek misin?

Padmé : Ne?
Anakin : Bir melek... Derin uzay pilotarının onlardan bahsettiğini duydum. Tüm evrendeki en güzel yarantıklar inlarmış. Evleri Iego aylarında sanırım.
Padmé : Komik bir çocuksun. Bunları nereden biliyorsun? 
Anakin : Buraya gelip giden bütün tüccarları ve pilotları dinlerim. Ben de pilotum ve vir gün buradan çok ozaklara uçacağım. 
Padmé : Pilot musun?
Anakin : Evet. Goğduğumdan beri.  

Padmé : Ne zamandır buradasın?

Anakin : Küçüklüğümden beri. Üç, sanırım. Annem ve ben Gardulla’ya satıldık... ama o da pod yarışında kaybetti bizi. 

Padmé : Köle misin?

Anakin : Bir insanım ve adım Anakin. 

Padmé : Bağışla. Neler olduğunu anlamıyorum. Burası benim için çok garip bir yer.


[이] Papago

Anakin : Tu sei un angelo?

Padmé : Cosa?

Anakin : Un angelo. Ho sentito i piloti dello spazio profondo parlarne. Sono le creature più belle dell’universo. Vivono sulle lune di Iego, credo. 

Padmé : Sei uno strano bambino. Come sai tutte queste cose?

Anakin : Ascolto I mercanti e i piloti stellari che passano di qui. Anch’io sono pilota, sai, e un giorno me ne volerò via a questo posto. 

Padmé : Sei un pilota?

Anakin : Già, da tutta la vita. 

Padmé : Da quant’è che sei qui?

Anakin : Da quando ero molto piccolo. Avevo 3 anni, credo. Mia madre e io fummo venduti a Gardulla the Hutt... ma lei ci perse scommettendo a una corsa di sguci. 

Padmé : Sei uno schiavo?

Anakin : Sono una persona! Mi chiamo Anakin.

Padmé : Ti chiedo scusa. Sai, non capisco bene. Questo è uno strano posto per me. 


[스] DeepL

Anakin : ¿Eres un ángel?

Padmé : ¿Qué?

Anakin : Un àngel. Los pilotos del espacio profundo hablan de ellos. Son las criaturas más bellas del universe. Viven en la Lunas de Iego, creo. 

Padmé : Eres un niño curioso. ¿Cómo sabes tanto?

Anakin : Escucho a los comerciantes y pilotos que pasan por aquí. Yo soy piloto, y algún día pienso volar lejos de aquí. 

Padmé : ¿Eres piloto?

Anakin : De toda la vida. 

Padmé : ¿Quánto tiempo Ilevas aquí?

Anakin : Desde que dra pequeño. Tenía tres años, creo. Mi madre y yo fuimos vendidos a Gardulla el Hutt... pero nos perdió apostando en las carreras. 

Padmé : ¿Eres un esclavo?

Anakin : ¡Soy una persona y mi nombre es Anakin!

Padmé : Perdona. Me cuesta entenderlo. Este lugar es extraño para mí. 


[스/남미] Google

Anakin : ¿Eres un ángel?

Padmé : ¿Cómo?

Anakin : Un ángel. Oigo a los pilotos del espacio hablar de ellos. Son las criaturas más bellas del universo. Viven en las lunas del Iego, creo. 

Padmé : Eres un niño muy chistose. ¿Cómo sabes tanto?

Anakin : Eschucho a todos los comerciantes y pilotos que pasan por aquí. Yo soy piloto, ¿sabes? Y algún día me voy a ir volando de aquí. 

Padmé : ¿Eres piloto?

Anakin : De toda la vida. 

Padmé : ¿Quánto tiempo llevas aquí?

Anakin : Desde que era muy pequeño. Tenía 3 años, creo. Nos vendieron a mi mama y a mí a Gardulla el Hutt... pero nos perdió en las carreras de cápsulas. 

Padmé : ¿Eres esclavo?

Anakin : ¡Soy una persona y me llamo Anakin!

Padmé : Discúlpame. No lo entiendo de todo. Nunca había estado aquí.


[포/브라질] DeepL

Anakin : Você é um anjo? 

Padmé : …?

Anakin : Anjo. Já ouvi pilotos do espaço falar sobre eles. São as criaturas mais lindas do universo. Acho que vivem nas luas de Iego. 

Padmé : É um garoto curioso. Como sabe tanto?

Anakin : De ouvir mercadores e pilotos que passam por aqui. Eu sou piloto e, um dia, sairei voando daqui. 

Padmé : Você é piloto?

Anakin : A vida toda.  

Padmé : Está aqui há muito tempo?

Anakin : Desde pequeno. Dede os três anos, acho. Eu e minha mãe fomos vendidos ao Gardulla... o Hutt... mas ela perdeu nas corridas de pod. 

Padmé : Você é escravo?

Anakin : Sou uma pessoa e meu nome é Anakin!

Padmé : Desculpe. Não entendo bem. É um lugar estranho para mim. 


[프] Papago

Anakin : Tu es un ange?

Padmé : …?

Anakin : Un ange. Les pilotes de long-courriers en parlent. Ce sont les plus belles créatures de l’univers. Elles vivent sur les lunes de Iego. 

Padmé : Tu es drôle. Comment sais-tu tout ça?

Anakin : J’écoute les marchands et les pilotes qui passent. Je suis pilote, moi aussi. Un jour je m’envolerai d’ici. 

Padmé : Tu es pilote?

Anakin : Depuis toujours. 

Padmé : Il y a longtemps que tu es ici?

Anakin : Depuis que je suis tout petit. Je devais avoir 3 ans. Maman et moi, on a été vendus à Gardulla la Hutt... qui nous a perdus aux courses de modules. 

Padmé : Tu es esclave?

Anakin : Je suis humain. Je m’appelle Anakin. 

Padmé : Pardon. Je suis un peu dépaysée. 


[프/캐나다] Google 

Anakin : Es-tu un ange?

Padmé : Quoi?

Anakin : Oui, un ange. J’ai entendu la plupart des pilotes de l’espace en parler. Ce sont les plus belles creatures de l’univers. Je crois qu’elles demeurent sur les lunes de Iego. 

Padmé : Tu es un garcon surprenant. Ou est-ce que tu as appris ça?

Anakin : J’écoute tous les voyageurs et tous les astropilotes qui se posent ici. Je peux piloter, tu sais et, un beau jour, je m’envolerai très loin de cette planète, 

Padmé : Toi, un pilote?

Anakin : J’ai de l’expérience. 

Padmé : Tu vis ici depuis quand?

Anakin : J’étais très jeune. J’avais trois ans, je crois. Ma mère et moi avons été vendus à Gardulla le Hutt. Mais, ensuite, il nous a perdus en pariant aux courses. 

Padmé : Tu es un esclave?

Anakin : Je suis un humain comme toi et je me nomme Anakin. 

Padmé : Excuse-moi. J’ai des difficultés à tout saisir, cet endroit est plein de surprises. 


[독] DeepL

Anakin : Bist du ein Engel?

Padmé : Was?

Anakin : Ein Engel. Ich hab gehört, wie sich Raumpiloten darüber unterhalten haben. Sin sind die wunderschönsten Wesen im Universum. Sie leben auf den Monden des Iego, glauben ich. 

Padmé : Du bist ein lustiger kleiner Junge. Woher weißt du so viel?

Anakin : Ich höre den Händlern und Sternenpiloten zu, die hier absteigen. Ich bin auch ein Pilot. Und eines Tages werde ich von hier wegfliegen. 

Padmé : Du bist ein Pilot?

Anakin : Schon mein ganzes Leben.

Padmé : Wie lange lebst du denn hier schon?

Anakin : Seit ich noch ganz klein war. Drei, glaube ich. Meine mom und ich wurden an Gardulla die Hutt verkauft... aber sie hat uns bei einer Podrennen-Wette wieder verloren. 

Padmé : Bist du ein Sklave?

Anakin : Ich bin ein Mensch. Ich heiße Anakin. 

Padmé : Entschuldige bitte. Ich kenne mich hier nicht so recht aus. Dieser Planet ist mir fremd. 


[폴] DeepL

Anakin : Jesteś aniołem?

Padmé : Czym?

Anakin : Aniołem. Piloci czasem o nich mówią. Są najpiękniejsze w kosmosie. Mieszkają na Księżycach Iego. 

Padmé : Zabawny z ciebie chłopczyk. Skąd tyle wiesz? 

Anakin : Słucham kupców I pilotów... Sam jestem pilotem. Kiedyś stąd odlecę. 

Padmé : Jesteś pilotem? 

Anakin : Odkąd pamiętam. 

Padmé : Kiedy tu trafiłeś?

Anakin : Byłem bardzo mały. Chyba miałem trzy lata. Mamę I mnie sprzedano Gardulli. Ale przegrała nas na wyścigach. 

Padmé : Jesteś niewolnikiem?

Anakin : Jestem osobą, mam na imię Anakin. 

Padmé : Nie wszystko rozumiem. To dla mnie obce miejsce. 


[체] DeepL

Anakin : Ty jsi anděl?

Padmé : Co?

Anakin : Anděl. Kosmichký piloti o nich vyprávějí. Jsou to nekrásnější bytosti ve vesmíru. Žijí na měsících Iego. 

Padmé : Jsi zvlášiní kluk. Odkud toho tolik víš?

Anakin : Poslouchám obchodníky a piloty, co sem přijdou. Jsem pilot a jednou odsud odletím někam daleko. 

Padmé : Ty jsi pilot?

Anakin : Jo. Celý život. 

Padmé : Jak dlouho jsi tu ?

Anakin : Od malinka. Asi od tří let. Mámu a mě koupila Gardulla Hutt... ale prohrála nás v sázce. 

Padmé : Ty jsi otrok?

Anakin : Jsem člověk a jmenuju se Anakin. 

Padmé : Promiň. Ještě tady všemu nerozumím. Je to pro mě nové. 


[슬] DeepL

Anakin : Ty si anjel?

Padmé : Prosím?

Anakin : Anjel. Vesmírni piloti o nich rozprávajú. Sú to najkrajšie bytosti vo vesmíre. Myslím, že žijú na mesiacoch Iego. 

Padmé : Si zvláštny chlapec. Odkial’ to všetko vieš?

Anakin : Počúvam obchodníkov a pilotov, čo sem chodia. Som pilot a jedného dňa odtial’to odletím. 

Padmé : Ty si pilot?

Anakin : Celý svoj život. 

Padmé : Ako dlho si tu? 

Anakin : Odmalička. Od troch rokov, myslím. Mamu a mňa kúpila Gardulla Hutt, ale prehrala nás v dostihoch. 

Padmé : Si otrok?

Anakin : Som človek a volám sa Anakin. 

Padmé : Prepáč. Úplne tomu nerozumiem. Nepoznám to tu. 


[헝] DeepL

Anakin : Te angyal vagy?

Padmé : Mi?

Anakin : Hát angyal. A pilóták mesélnek mindig az angyalokról. Azok a legszebb lények a világon. Az Iego holdjain élnek, ha igaz. 

Padmé : Furcsa kisfiú vagy. Honnan tudsz ennyi mindent?

Anakin : Hallgatom, amit a kereskedők meg a pilóták mesélnek. Én is pilóta vagyok, és egyszer majd elrepülök innen. 

Padmé : Pilóta vagy?

Anakin : Mindig is az voltam. 

Padmé : Mikor jöttél erre a bolygóra?

Anakin : Kiskoromban. Háromévesen, ha igaz. Gardulla, a hutt megvett anyámmal együtt… de eljátszott minket a fogatversenyen. 

Padmé : Rabszolga vagy?

Anakin : Ember vagyok, és Anakin a nevem. 

Padmé : Ne haragudj. Idegen vagyok itt. Még sosem jártam ezen a bolygón.





마지막으로 기념할 장면은 제다이 고등 평의회(Jedi High Council) 씬, 그랜드 마스터 요다(Yoda)와 마스터 윈두(Mace Windu)의 첫 등장이다. 제다이 기사단을 이끄는 그랜드 마스터 요다는 스타워즈 세계관 촤강자이며 제다이 기사단의 정신적 지주이다. 900살 정도로 추정되며, 영문법 어순을 초월하여 중요한 단어부터 말하는 것이 특징이다. 윈두는 나이는 젊지만(겨우 50대) 원로 대우를 받는 평의회 2인자이다. 윈두의 특징은 보라빛 라이트 세이버인데, 보라색을 좋아하는 새뮤얼 L. 잭슨의 출연 조건이었다고 한다. 


멤버들에 대해 공부하고 싶다면 @Star Wars Explaind


이 장면에서 콰이곤은 평의회에 타투인을 떠날 때 결투를 벌였던 다스 몰(Darth Maul)이 시스인 것 같다고 보고하고, 예언에 나오는 포스의 균형을 가져올 존재일 수 있는 아나킨이 테스트를 받을 수 있게 해달라고 요청한다.


Qui-Gon : He was trained in the Jedi arts. My only conclusion can be that it was a Sith lord. 
Ki-Adi-Mundi : Impossible. The Sith have been extinct for a millennium. 
Windu : I do not believe the Sith could have returned without us knowing. 
Yoda : Ah, hard to see, the dark side is.
Windu : We will use all our resources to unravel this mystery. We will discover the identity of your attacker. May the Force be with you. 
Yoda : Master Qui-Gon. More to say have you?
Qui-Gon : With your permission, my master, I have encountered a vergence in the Force. 
Yoda : A vergence, you say?
Windu : Located around a person?
Qui-Gon : A boy. His cells have the highest concentration of midi-chlorians I have seen in a life-form. It is possible he was conceived by the midi-chlorians. 
Windu : You refer to the prophecy… of the one who will bring balance to the Force. You believe it’s this boy?
Qui-Gon : I don’t presume to…
Yoda : But you do. Revealed your opinion is. 
Qui-Gon : I request the boy be tested, Master.
Yoda : Oh? Trained as a Jedi you request for him, hmm?
Qui-Gon : Finding him was the will of the Force. I have no doubt of that. 
Windu : Bring him before us, then. 

Qui-Gon : 제다이 무예를 익힌 자였습니다. 시스 군주가 분명합니다. 
Ki-Adi-Mundi : 그럴리가. 시스는 천 년 전에 사라졌네.
Windu : 시스가 우리 모르게 돌아 올 수는 없소.
Yoda : 아, 어렵지 예측하기가. 포스의 어두운 면은. 
Windu : 모든 수단을 동원하여 이 수수께끼를 풀 것이오. 마스터를 공격한 자의 정체를 밝혀내겠소. 포스가 함께하기를.
Yoda : 마스터 콰이곤, 더 할 말이 있나?
Qui-Gon : 허락해주신다면 말씀드리겠습니다, 마스터. 포스의 결정체를 만났습니다. 
Yoda : 결정체라고 했나? 
Windu : 사람인가? 
Qui-Gon : 소년입니다. 제가 본 생명체 중에서 미디클로리안 수치가 가장 높았습니다. 미디클로리안으로 인해 수태되었을 가능성도 있습니다. 
Windu : 예언을 말하는 거군… 포스의 균형을 가져다 줄 존재. 그게 이 소년이라는 건가? 
Qui-Gon : 섣불리 생각하지는… 
Yoda : 말 돌릴 필요 없네. 해보게. 하고 싶은 말을. 
Qui-Gon : 아이가 테스트를 받았으면 좋겠습니다, 마스터. 
Yoda : 응? 제다이로 수련을 받게 해달라는 건가? 
Qui-Gon : 아이를 만난 것이 포스의 힘이라는 것은 확실합니다.
Windu : 일단 데려와 보시게. 


[일] DeepL

Qui-Gon : 前後を考えあわせ、私を襲ったのはシスの暗黒卿です。間違いありません。

Ki-Adi-Mundi : あり得ない。シスは千年も昔に滅びた。

Windu : うん。仮に復活しても、我々が気づかぬはずはないでしょう。

Yoda : しかし、暗黒面はみずらいでな。

Windu : ともあれ、謎の解明に全力を尽くそう。そなたを襲った者の正体はすぐに分かる。フォースと共にあれ。

Yoda : マスター・クワイ・ガン、また言うことがあるのか?

Qui-Gon : それでは、申し上げます。私はフォースの集中に出会いました。

Yoda : フォースの集中だと?

Windu : 人の周りにということか?

Qui-Gon : 少年です。その子の細胞から夥しい数のミディ・クロリアンを発見しました。ミディ・クロリアンによって生まれた可能性が。

Windu : 予言によるフォースにバランスをもたらす人物。それがその少年なのか?

Qui-Gon : いいえ、まだそこまでは…

Yoda : 隠すでない。思うこと述べてみ。

Qui-Gon : その子をテストしたいのです。

Yoda : お、ジェダイの訓練を受けさせようと思う?

Qui-Gon : 彼との出会いはフォースの意思です。確信があります。

Windu : その子を連れてこい。


[북] Google

Qui-Gon : 他受过绝地武功训练。我只能断定他是西斯武士。

Ki-Adi-Mundi : 不可能。西斯早灭绝一千年了。

Windu : 西斯人回来,我们怎么可能不知道。

Yoda : 黑暗面很难看到。

Windu : 我们会尽全力解开这个谜团。我们会查出攻击的身份。原力与你同在。

Yoda : 奎刚大师。你还有什么话要说?

Qui-Gon : 大师,如果你允许,我遇到了原力的集结。

Yoda : 原力的集结?

Windu : 在一个人身上?

Qui-Gon : 是个男孩。他的细胞含有很高的纤原体。超过我见过的生命体。他有可能是由纤原体孕育而生的。

Windu : 你是说那个预言,使原力恢复平衡的人。你相信就是这个孩子?

Qui-Gon : 我没有说…

Yoda : 你有。你说得很明白。

Qui-Gon : 我要求他接受测试。

Yoda : 你想把他训练成绝地武士?

Qui-Gon : 找到他是原力的旨意。我毫无疑问。

Windu : 那就把他带来吧。


[튀] Google 

Qui-Gon : Jedi dövüş sanatlarında ustaydı. Benim vardığım tek sonuç onun bir Sith Lordu olduğu. 

Ki-Adi-Mundi : Bu imkansız. Sith’lerin soyu bin yıl önce tükendi.

Windu : Haberimiz olmadan dönebileceklerine inanmıyorum.

Yoda : Görmek zor karanlık yüzü.

Windu : Bu esrarı çözek için tüm kaynaklarımızı kullanırız. Sana saldıranın kim olduğunu öğreneceğiz. Güç seninle olsun.

Yoda : Usta Qui-Gon... Bir şey mi var başka? 

Qui-Gon : İzniniz olursa ustam... Güç’te yoğun bir birleşmeye rastladım. 

Yoda : Birleşme, öyle mi?

Windu : Bir kişinin çevresinde mi?

Qui-Gon : Bur çocuğun. Hücreleri bir canlıda gördüğüm... en yoğun midi-klorian oranına sahip. Midi-klorian’larca yarantılmış olması çok mümkün. 

Windu : Güç’e denge getirecek biri gelecek kehanetinden mi bahsediyorsun? Sence bu o çocuk mu? 

Qui-Gon : Bir tahmin yürütemem, ama...

Yoda : Ama yaptın. Belli oldu fikrin açıkça. 

Qui-Gon : Çocuk bir sınavdan geçirilsin. 

Yoda : Jedi eğitimi alması mı isteğin?

Qui-Gon : Onu bulmam Güç’üm iradesi. Bundan hiç kuşkum yok.

Windu : Onu bize getir öyleyse.


[이] DeepL

Qui-Gon : Era addestrato nelle arti Jedi. Posso solo concludere che fosse un lord Sith. 

Ki-Adi-Mundi : Impossibile. I Sith sono estinti da un millennio. 

Windu : Non credo che i Sith siano tornati a nostra insaputa. 

Yoda : Arduo da vedere il lato oscuro è. 

Windu : Usereme tutti I nostri mezzi per svelare questo mistero. Scopriremo l’identità del tuo assalitore. La Forza sia con te. 

Yoda : Maestro Qui-Gon. Altro da dire tu hai?

Qui-Gon : Col tuo permesso, Maestro... ho incontrato una vergenza nella Forza. 

Yoda : Una “vergenza”, tu dici?

Windu : Localizzata in una… persona?

Qui-Gon : Un bambino. Ha le cellule con la più alta concentrazione di midi-chlorian... che abbia mai visto in una forma di vita. È possibile che sia stato concepito dai midi-cholorian. 

Windu : Ti referisci all prefezia di colui che porterà equilibrio nella Forza. Tu pensi che sia questo bambino? 

Qui-Gon : Io non presumo tanto...

Yoda : Però lo fai. Rivelata la tua opinione è.

Qui-Gon : Chiedo che il bambino venga esaminato, Maestro. 

Yoda : Addestrato da Jedi tu chiedi che lui sia?

Qui-Gon : L’ho trovato per volere della Forza. Non ho dubbi su questo. 

Windu : Portalo davanti a noi, allora. 


[스]  Google

Qui-Gon : Estaba entrenado en las artes Jedi. Mi conclusión sólo puede ser que era un Lord Sith. 

Ki-Adi-Mundi : Imposible. Los Sith se extinguieron hace un milenio. 

Windu : No creo que los Sith puedan haber regresado sin saberlo nosotros. 

Yoda : Difícil de ver el lado oscuro es. 

Windu : Intentaremos desvelar este misterio. Descubriremos quién es tu atacante. Que la Fuerza te acompañe. 

Yoda : Maestro Qui-Gon... ¿algo más que decir tienes?

Qui-Gon : Con tu permiso, mi Maestro. He encontrado una vergencia en la Fuerza. 

Yoda : ¿Una vergencia, dices?

Windu : ¿Alrededor de una persona?

Qui-Gon : Un niño. Sus células tienen el mayor nivel de midi-clorianos... que he visto jamás. Quizá fuera concebido por los midi-clorianos. 

Windu : Hablas de la profecía del que traerá equilibrio a la Fuerza. ¿Crees que es ese niño?

Qui-Gon : No me atrevería...

Yoda : ¡Si que lo haces! Revelada tu opinión ha sido. 

Qui-Gon : Soilicito que se le pruebe. 

Yoda : ¿Adiestrado como Jedi pides que sea?

Qui-Gon : No me cabe duda de que encontrarle fue voluntad de la Fuerza. Windu : Tráele ante nosotros, pues. 


[스/남미] DeepL

Qui-Gon : Estaba entrenado en las artes Jedi. La única conclusion possible es que fue un lord Sith.

Ki-Adi-Mundi : Imposible. Los Sith llevan un milednio extinguidos. 

Windu : No pudieron haber regresado sin que nos enteráramos. 

Yoda : Ah, difícil de ver el lado oscuro es. 

Windu : Usaremos todos nestros recursos para aclarar este misterio. Descubriremos la identidad de su atacante. Que la Fuerza los acompañe. 

Yoda : Maestro Qui-Gon… ¿más que decir, tiene usted?

Qui-Gon : Con su permiso, maestro mío. He encontrado una vergencia en al Fuerza. 

Yoda : ¿Una vergencia, dice Ud.?

Windu : ¿Localizeda alrededor de una persona?

Qui-Gon : Un niño. Sus células tienen el nivel más alto de midiclorianos... que he visto en un ser viviente. Quizá haya sido concebido por los midiclorianos. 

Windu : Se refiere a la profecía de aquel que equilibrará la Fuerza. ¿Cree Ud. que sea ese niño?

Qui-Gon : No presumo...

Yoda : ¡Pero sí presume! Su opinion, revelada es. 

Qui-Gon : Soicito que se le hagan pruebas. 

Yoda : ¿Que lo entrenemos como Jedi, solicita para él?

Qui-Gon : Lo encontramos por voluntad de la Fuerza. De eso no tengo duda. 

Windu : Entonces tráigalo ante nosotros. 


[포/브라질] Google

Qui-Gon : Era treinado em artes Jedi. Só posso concluir que se tratava de um Lorde Sith. 

Ki-Adi-Mundi : Impossível. Os Sith foram extintos há milênios. 

Windu : Não creio que os Sith tivessem voltado sem nosso conhecimento.

Yoda : Difícil ver o lado sombrio.

Windu : Usaremos nossos recursos para desvendar o mistério. Descobriremos o agressor. Que a Força esteja com você. 

Yoda : Mestre Qui-Gon... o que mais tem a dizer?

Qui-Gon : Com sua permissão, Mestre. Descobri um ponto de convergência na Força. 

Yoda : Você disse um ponto de convergência?

Windu : Em uma pessoa?

Qui-Gon : Um garoto. Suas células têm um alto nível de midichlorian... como jamais vi. Ele pode ter sido concebido pelos midichlorians. 

Windu : Refere-se à prefecia sobre aquele que trará equilíbrio à Força. Acredita ser esse garoto?

Qui-Gon : Eu não penso que... 

Yoda : Mas você pensa! Revelou sua opinião. 

Qui-Gon : O garoto deve ser testado. 

Yoda : Treino de Jedi é o que requer para ele?

Qui-Gon : Não duvido que achá-lo foi determinação da Força. 

Windu : Traga-o à nossa presença. 


[프] DeepL

Qui-Gon : Il maîtrisait les arts Jedi. J’en conclus qu’il s’agissait d’un Sith. 

Ki-Adi-Mundi : Impossible. Les Siths ont disparu depuis mille ans. 

Windu : Je ne crois pas qu’ils soient revenus à notre insu.

Yoda : Difficile il est de voir le côté obscur. 

Windu : Nous éclaircirons ce mystère. Nous démasquetons votre agresseur. Que la Force soit avec vous!

Yoda : Maître Qui-Gon... autre chose à dire as-tu?

Qui-Gon : Avec votre permission, maître... j’ai constaté une “vergence” dans la Force.

Yoda : Une vergence, dis-tu ?

Windu : Autour de quelqu’un?

Qui-Gon : Un petit garçon. Ses cellules ont le plus haut taux de midi-chloriens que j’aie jamais vu. Il a pu être conçu par les midi-chloriens. 

Windu : Vous pensez à la prophétie de celui qui équilibrera la Force? Vous croyez que c’est ce garcon?

Qui-Gon : Je ne peux présumer de--

Yoda : Mais tu le penses. Évidente est ta conviction.

Qui-Gon : Je demande que vous le testiez. 

Yoda : Initié tu demandes qu’il soit ?

Qui-Gon : La Force a voulu qu’il soit reconnu. Je n’en doute pas. Windu : Amèn-le-nous


[프/캐나다] DeepL

Qui-Gon : Il maniait le sabre comme un Jedi. Mes conclusions m’autorisent à penser que j’ai eu affaire à un Seigneur Sith. 

Ki-Adi-Mundi : Impossible. Les Siths ont été anéantis depuis un millénaire au moins. 

Windu : Je doute que les Siths aient pu refaire surface sans que nous en ayons eu connaissance.

Yoda : Se jouer denous, le côté obscur sait. 

Windu : Le Conseil va tout mettre en oeuvre pour résoudre ce mystère. Nous allons vite découvrir I’identité de votre attaquant. Que la Force soit avec vous. 

Yoda : Maître Qui-Gon, une chose encore à ajouter ?

Qui-Gon : Avec votre permission, mon maître, J’ai éprouvé une variance dans la Force. 

Yoda : Une variance, vous dites?

Windu : Localisée autour d’une personne?

Qui-Gon : Un garçon. Ses cellules ont la plus haute concentration de midi-chloriens jamais vue chez un étre vivant. Il se peut qu’il ait été engender par les midi-chloriens. 

Windu : Vous faites reference à la prophétie de l’être qui harmonisera la Force. Vous pensez que c’est cet enfant?

Qui-Gon : Je ne prétends pas que...

Yoda : Vous venez de le faire. Révélée votre opinion est. 

Qui-Gon : Je requires une mise à l’épreuve, Maître. 

Yoda : Qu’il devienne Jedi, c’est ce que vous voulez. 

Qui-Gon : Sa revelation m’a été faite par la Force. Ca ne fait aucun doute. 

Windu : Très bien, amenez-nous cet enfant. 


[독] DeepL

Qui-Gon : Er beherrschte die Künste der Jedi. Ich kann nur eine Schlussfolgerung ziehen: Es war ein Lord der Sith. 

Ki-Adi-Mundi : Das is unmöglich. Die Sith sind seit einem Jahrtausend ausgelöscht. 

Windu : Ich bezweifle, dass die Sith ohne unser Wissen hätten zurückkenhren können. 

Yoda : Schwer zu erkennen, die Dunkle Seite ist. 

Windu : Wir warden unser Möglichstes tun, um dieses Geheimnis zu lüften. Wir werden die Identität deines Angreifers aufdecken. Möge die Macht mit dir sein!

Yoda : Meister Qui-Gon! Mehr zu sagen du hast?

Qui-Gon : Mit verlaub, mein Meister... mir ist eine Vergenz der Macht begegnet. 

Yoda : Eine Vergenz, du sagst?

Windu : Eine Vergenz bei einer Person?

Qui-Gon : Einem Jungen. Seine Zellen beinhalten die höchste Midichlorian-Konzentration... die ich je bei einer Lebensform sah. Es is möglich, dass er von den Midichlorianern empfangen wurde. 

Windu : Du sprichst von der Prophezeihung... dass einer der Macht das Gleichgewicht bringen wird? Du glaubst, es ist dieser Junge?

Qui-Gon : Ich nehme nicht an, dass...

Yoda : Du tust es! Enthüllt deine Meinung ist!

Qui-Gon : Ich bitte, dass dieser Junge geprüft wird, Meister. 

Yoda : Zum Jedi ihn auszubilden, dein Wunsch ist?

Qui-Gon : Es war der Wille des Macht, ihn zu finden. Daran habe ich keinen Zweifel. 

Windu : Dann bring ihn zu uns. 


[폴] DeepL

Qui-Gon : Zna sztukę walk Jedi. Wniosek jest jeden: to Lord Sith. 

Ki-Adi-Mundi : Niemsożliwe. Wyginęli przed tysiącleciem. 

Windu : Nie mogliby się pojawić bez naszej wiedzy. 

Yoda : Ciemną strongę dostrzec ciężko. 

Windu : Rozwikłamy tę zagadkę. Ustalimy tożsamość napastnika. Niech Moc będzie z wami. 

Yoda : Mistrzu Qui-Gon... więcej coś do powiedzenia masz?

Qui-Gon : Jeśli pozwolisz, mistrzu. Napotkałem skupienie Mocy. 

Yoda : Skupienie, Mówisz?

Windu : Wokół osoby?

Qui-Gon : Chłopca. Ma więcej midichlorianów niż jakakolwiek istota. Możliwe, że został przez nie poczęty. 

Windu : Jak w prorotwie o tym, który przywróci równowagę Mocy. To ten chłopiec?

Qui-Gon : Nie zakładam...

Yoda : Zakładasz! Zdradziłeś się. 

Qui-Gon : Poddajmy chłopca próbie. 

Yoda : Szkolenia Jedi żądasz dla niego?

Qui-Gon : Napotkałem go z woli Mocy. Nie wątpię w to. 

Windu : Przyprowadż go zatem. 


[체] Google

Qui-Gon : Ovládal Umění Jediů. Nemohl to být nikdo jiný než lord ze Sith. 

Ki-Adi-Mundi : To není možné. Sithové vyhynuli před tisícem let. 

Windu : Nevěřim, že by se Sithové vrátili, aniž bychom o tom věděli.

Yoda : Temnou stranu těžko viděti je. 

Windu : Uděláme vše pro odhalení pravdy. Zjistíme, kdo to na vás zaútočil. At’ vás Síla provází.

Yoda : Mistře Qui-Gon. Říct chceš vice?

Qui-Gon : S vaším dovolením, mistře... objevil jsem zhuštění Síly. 

Yoda : Zhuštění, říkáš?

Windu : Okolo nějaké osoby?Qui-Gon : Okolo chlapce. Má nejvyšší koncentraci midi-chlorianů... jakou jsem kdy viděl. Je možné, že byl počat midi-chloriany. Windu : Narážíš na proroctví o tom, který nastolí rovnováhu Síly. Myslíš, že je to ten hoch? 

Qui-Gon : Nechci tvrdit--Yoda : Ale tvrdíš. Tvůj názor zřejmý je.  

Qui-Gon : Chci chalpce podrobit zkouškám. Yoda : Vycvičit ho za Jedi přeješ si, pravda? 

Qui-Gon : Objeven byl mocí Síly. To je nepochybné. 

Windu : Přived’ ho tedy před nás. 


[슬] Google 

Qui-Gon : Používa umenie Jediov. Vyplýva mi z toho jediné, že je to sithský lord. 

Ki-Adi-Mundi : Nemožné. Sithovia vyhynuli pred tisíc rokmi. 

Windu : Neverím, že by sa Sithovia dokázali vrátit’ bez nášho vedomia. 

Yoda : Temnú stranu t’ažko vidiet’ je. 

Windu : Použijeme všetky zdroje, aby sme to tajomstvo odhalili. Zistíme, kto vás napadol. Nech vás Sila sprevádza. 

Yoda : Majster Qui-Gon. Povedat’ ešte niečo chcete? 

Qui-Gon : Ak dovolíte, majster môj, stretol som sa s odchýlkou v Sile. 

Yoda : S odchýlkou, hovoríš?

Windu : Sústredenou okolo človeka?

Qui-Gon : Chlapca. V bunkách má najbyššiu koncentráciu midi-chloriánov, akú som kedy v bytosti videl. Je možné, že bol počatý midi-chloriánmi. 

Windu : Narážate na proroctvo o tom, ktorý prinesie Sile rovnováhu. Veríte, že je to tento chlapec?

Qui-Gon : Neodvážim sa…

Yoda : Ale veríte. Známy váš názor je. 

Qui-Gon : Žiadam, aby sme chlapca vyskúšali, pane. 

Yoda : Vycvičit’ ho ako Jedia žiadaš?

Qui-Gon : Našiel som ho, lebo Sila tak chcela. O tom nepochybujem. 

Windu : Tak nám ho prived’te. 


[헝] DeepL

Qui-Gon : Úgy harcolt, mint egy jedi. Azt kell mondanom, nem lehetett más, cask egy sith-lovag. 

Ki-Adi-Mundi : Képtelenség. Ezer éve az uolsó sith-lovag is meghalt. 

Windu : Ha a sith-ek visszatértek volna, arról mi is tudnánk. 

Yoda : A sötét oldal titokzatos. 

Windu : Minden eszközzel fényt derítünk a rejtélyre. Megtudjuk, ki volt a támadód, Qui-Gon. Az Erő legyen veletek. 

Yoda : Qui-Gon Mester. Van még valami mondanivalód?

Qui-Gon : Engedelmeddel… konvergenciát észleltem az Erőben. 

Yoda : Konvergenriát?

Windu : Egy személy körül?

Qui-Gon : Egy gyerek körül. Sejtjeiben magasabb a midiklorián-koncentráció… mint amit valaha láttam. Nem kizárt, hogy a midikloriánok nemzették. 

Windu : A jóslat szerint eljő az, aki egyensúlyt hoz az Erőbe. Úgy véled, ez a gyermek az?

Qui-Gon : Nem állíthatom…

Yoda : De azt állítod. Tudjuk, mi a véleményed. 

Qui-Gon : Vizsgáztassátok le őt. 

Yoda : Azt akarod, hogy jedit neveljünk belőle? 

Qui-Gon : Az Erő akarta, hogy rátaláljak. Ebben biztos vagyok. 

Windu : Hozd hát a fiút. 


아나킨은 테스트에서 강한 포스를 증명하지만, 내면의 위험요소(집착과 두려움)를 감지한 마스터들은 콰이곤의 요청을 거부한다. 아미달라 여왕의 뛰어난 외교 역량과 전술, 아미달라 여왕에게 감복한 건간군의 적극적 협조, 무역연합 공격선을 폭파해 드로이드군을 비활성화시킨 아나킨의 활약으로 나부 행성에는 평화가 찾아온다. 그러나 모든 수단을 동원하겠다던 평의회가 콰이곤과 오비완 단 둘이서 다스 몰을 조사하게 하는 바람에 콰이곤은 최후의 결전에서 죽음을 당한다. 콰이곤의 유언 때문에 요다는 아나킨에 대한 깊은 의혹에도 불구하고 그를 오비완의 파다완으로 허락한다. 승리를 축하하는 승전가와 시스의 귀환을 확신한 제다이 마스터들의 긴장이 교차하며 <에피소드 1 : 보이지 않는 위험>은 막을 내린다.


<에피소드1>은 할리우드가 낳은 최고의 세계관이자 프랜차이즈 세계관이 지구를 휩쓸게 한 시발자인 스타워즈 신화의 시작이라는 후광을 제대로 살리지 못한 안타까운 영화다. 기대하라던 CG도 건간 전투씬에 낭비했다는 비아냥을 받으며 아카데미 시각효과상은 <매트릭스>에게 밀렸고, 주요 부문에는 노미네이트조차 되지 못했다. 대신 골든 라즈베리상 '최악의 영화상'. '최악의 감독상', '최악의 각본상' 노미네이트, '최악의 남우조연상'은 자자 빙크스 수상, 아나킨 스카이워커 노미네이트라는 불명예를 얻었다. 그러나 흥행에서는 역대 스타워즈 시리즈 중에서 최고의 성적을 거두었으며 약 15년 후 시퀄 작품들이 개봉하기 전까지 그 기록은 깨지지 않았다. 그러니 어찌 성공의 배후에 신들의 계획이 있었던 것이 아닐까 상상하지 않을 수 있겠는가 말이다. 



작가의 이전글 월터의 상상은 현실이 된다 ②
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari