번역하다가 순간 멈출 때
번역하다 보면, 아무 문제 없어 보이는 문장에서 멈출 때가 있다. 바로 좋은 문장을 눈에 담았을 때다. 여기서 말하는 좋은 문장은 감동적인 문장을 뜻한다. 기계처럼 번역하다가도 순간 멈추게 되는 따뜻한 문장.
나는 매뉴얼, 기업 문서와 같은 딱딱한 글을 번역할 때가 많은 산업 번역가이기에 타인의 눈에는 얼핏 보면 문장을 보고 감동하거나 괜스레 눈물을 흘리는 일은 없어 보일지도 모른다. 책을 번역해서 낸 적도 있지만, 그 책은 자기 계발서여서 내용은 훌륭해도 가슴이 뛰거나 쪼그라들거나 몽글몽글해지는 문장은 없었다. 영상 번역을 했을 때는 첫 작품이었던 애니메이션의 대사가 좀 감동적이긴 했다. 세상에 필요 없는 사람은 없다고 하는 문장이었지. 그 외에는 마감 시간에 쫓겨서 얼른 번역하고 실수하면 죄송하고 그런 기억이 더 많이 남아 있다.
그런데 의외로 게임 번역을 하다가 감동해서 청승맞게 눈물을 흘리곤 했다. 게임의 스토리를 번역하다 보면 등장인물들의 우정과 사랑을 향한 일편단심에 나도 모르게 눈물을 흘리게 되는 것이다. 이해관계가 많은 어른 사이에선 보기 힘든 우정이라서 그런가. 또 어느 날엔 게임 속 어미 고양이 이야기가 감동적이어서 운 적도 있다. 동물 이야기는 어디에 등장해도 심금을 울린다.
최근에는 조금 특이하게 일본 책(원서)을 읽다가도 울었다. 계속 울었다는 문장을 쓰니까 부끄럽지만 요즘 원서 기획서를 쓸 요량으로 책을 읽고 있는데, 사랑과 철학에 관한 책을 읽다가 여러 문장이 나의 마음을 건드린 것이다. 포기하지 말고 자신에게 소중한 것을 우선시하라는, 덩그러니 한 문장만 쓰면 진부할 수 있지만 원서의 수많은 문장 속에 있으면 마주했을 때 희열을 느끼게 되는 소중한 문장. 초보 기획서 작성자는 눈물을 닦으며 생각한다. 음, 이 정도면 기획서로 써도 괜찮겠어. 나 혼자 합격 도장을 땅땅! 찍었다.
한편 내가 눈물 흘린 이야기를 하자 지인은 뭉클하게 감동하고 눈물이 핑 도는 건 젊다는 증거라며, 부럽다는 이야기를 웃으며 했다. 사실 올해 나는 젊음과 상관없이 번역하지 않을 때도 눈물을 많이 흘렸다. 모든 노력을 기울여도 연인과의 이별을 막을 수 없다는 것을 깨달은 후, 다시 혼자만의 시간에 익숙해지려 애썼지만 집에 혼자 들어오면 상실감에 눈물을 많이 흘렸다. 소파에 앉아서도 울고, 설거지하다가도 울고. 이번에는 슬픔의 양이 보통이 아닌지 다른 사람 앞에서도 뜬금없이 눈물을 쏟곤 했다.
몇 개월 눈물을 흘리자 나는 많이 달라져 있었다. 그사이 훌쩍 제주도로 짧은 도망을 가 보았다. 다시 책의 문장이 눈에 들어오기 시작할 때부터 에세이를 계속 읽었다. 지인들과도 서로의 아픔을 이야기했고, 슬픔도 종류가 다양했지만 다행히 우리는 서로에게 위로가 될 수 있었다. 이별 직후 죽어도 상관없다는 생각은 눈물과 함께 빠져나가고 소중한 자신을 지키고 싶어졌다.
오늘도 번역하기 위해 앉았다. 삶을 다시 세우려면 번역을 열심히 해야 한다. 문서 번역에 집중하자 나의 개인사와는 전혀 상관없는 문장들에 오히려 머리가 맑아졌다. 이렇게 일하다가 또 마음을 뒤흔드는 문장을 발견해서 울게 될지도 모른다. 확실한 건 이는 슬픔의 눈물이 아니라, 감동의 눈물이다.
이별이 난무하고 삭막한 세상에서도 순간순간 감동하게 해 주는 번역가라는 직업이 좋다.