팔 힘이 강한 사람만 대장장이를 하라고 강제하지 말고 자유롭게 두면 된다
"The Emigrants" by Ford Madox Brown (1855)
설명: 브라운의 그림은 희망, 변화, 더 나은 삶을 추구하는 사람들이 직면한 도전이라는 주제를 다루며 밀이 개인의 선택과 더 나은 사회를 추구하는 데 초점을 맞춘 것과 유사합니다.
"Self-Portrait with a Velvet Dress" by Frida Kahlo (1926)
설명: 칼로의 자화상은 그녀의 독립성과 독특한 정체성을 강조하며, 전통적인 성역할에 대한 기대에 도전하고 밀이 믿었던 여성의 잠재력을 기념합니다.
"Woman Ironing" by Edgar Degas (circa 1876-1887)
설명: 드가는 무희를 그린 작품으로 유명하지만, 일하는 여성을 친밀하게 묘사한 이 작품은 성 역할과 노동의 현실을 직시하며 사회에서 여성의 지위에 대한 밀의 관심을 보완합니다.
제1장: "사회적, 정치적 의견의 기초"
- 저자는 오랫동안 여성이 남성에게 종속되는 것은 근본적으로 잘못된 것이며 인류의 발전을 저해한다는 믿음을 가지고 있습니다.
- 이 뿌리 깊은 의견은 이성에 의해 반대될 때 더욱 강화되는 것처럼 보이는 강한 감정에 의해 보호되는 경우가 많기 때문에 이 의견에 대해 토론하는 것은 어려운 일입니다.
- 널리 받아들여진 규범에 이의를 제기하는 사람들은 압도적인 증거를 제시하고 자신의 입장에 대한 모든 가능한 반대에 대응해야 하기 때문에 큰 부담을 안고 있습니다.
- 저자는 증거의 기준이 성 평등을 옹호하는 사람들에게는 현 상태를 옹호하는 사람들에 비해 불공평하게 엄격하다고 주장합니다.
- 이 장에서는 지배에서 비롯된 관습과 감정에 대한 강한 애착을 고려할 때, 성 불평등은 그 비합리적인 토대에 대한 심층적인 검토 없이는 지속될 가능성이 높다고 결론지었습니다.
제2장: "불평등의 역사적 지속성"
- 역사적으로 여성에 대한 남성의 권위가 채택된 것은 결코 의도적인 선택이 아니며, 기존의 물리적 지배를 법으로 공식화한 것일 뿐입니다.
- 강압과 폭력에서 비롯된 억압적인 제도는 현대의 가치에 부합하지 않는다는 인식 없이 평등과 정의의 시대에도 지속될 수 있습니다.
- 여성에 대한 남성의 권위, 즉 힘에 기반한 제도는 현대적 원칙과 모순됨에도 불구하고 힘에 기반한 사회 관계의 유일한 잔재로 남아 지속되고 있습니다.
- 저자는 과거의 야만에서 물려받은 관습이 반드시 그들에게 유리한 전제를 제공하지는 않는다고 지적합니다.
- 사회적 관계에서 남성 우위가 오래 지속될 수 있었던 것은 남녀 간의 변하지 않는 물리적 힘의 균형과 익숙한 제도를 버리는 것에 대한 자연스러운 저항에 기인합니다.
제3장: "남녀의 자연스러운 차이"
- 현재 남성과 여성의 본성 사이의 모든 차이는 사회적 영향에 의해 손상되었으며 여성이 더 많은 자유를 가질 때까지 명확하게 이해할 수 없다고 주장합니다.
- 저자는 사회가 여성의 역할을 매우 심오하게 형성해 온 상황에서 인식된 차이를 자연스러운 것으로 간주하는 것은 실수라고 지적합니다.
- 이 장에서는 사회가 여성의 진정한 본성을 억압하는 동안에는 실제 자연스러운 차이를 파악할 수 없다고 강조합니다.
- 여성이 모든 사회적 역할에 자유롭고 완전하게 참여할 수 있을 때까지 여성의 진정한 본성은 알려지지 않고 오해를 받을 가능성이 높습니다.
- 여성이 선천적으로 종속되기에 적합하다는 믿음은 시간이 지남에 따라 인위적이고 왜곡된 발전으로 인해 논란의 여지가 있습니다.
제4장: "여성에 대한 사회적 영향"
- 이 에세이는 여성의 글 대부분이 사회적 압력과 기대 때문에 남성의 욕망과 관점에 부합한다고 주장합니다.
- 사회적 영향, 특히 여성에 대한 교육이 여성의 진정한 성격을 제한적이고 왜곡되게 표현하는 원인으로 꼽힙니다.
- 이 장에서는 여성의 이상에 대한 사회적 형성에 대한 더 큰 인식을 주장하며 여성의 자율적인 목소리를 듣고 이해할 필요성을 강조합니다.
- 여성들이 사회가 강요하는 방식이 아니라 솔직하게 글을 쓰고 말을 할 때 비로소 사회는 여성의 진정한 본질을 이해할 수 있습니다.
- 이 에세이는 여성의 영향을 받지 않은 진정한 목소리를 동등하게 고려하지 않고 여성의 본성에 대해 어떤 결론을 내리는 것이 타당한지에 대해 의문을 제기합니다.
챕터 5: "여성의 선택에 관한 잘못된 가정"
- 저자는 아내와 어머니로서의 여성의 천부적 소명에 대해 논하며, 사회가 이러한 역할을 강요하여 여성의 선택의 자유를 제한한다고 주장합니다.
- 결혼과 모성이 진정으로 여성의 본성에 부합한다면 이러한 역할을 강요할 필요가 없다고 주장합니다.
- 항해에 대한 인상 비교는 여성도 선원처럼 공정한 기회가 주어지면 자연스럽게 자신에게 가장 적합한 역할을 선택한다는 것을 의미합니다.
- 이 장에서는 여성이 역사적으로 주체성과 선택권을 박탈당해 왔기 때문에 여성의 선호에 대한 사회적 주장은 근거가 없다고 주장합니다.
- 마지막으로 저자는 여성의 경험과 능력이 사회에서 여성의 역할을 측정하는 척도가 되어야 한다고 주장하며, 남성이 여성에게 가장 좋은 것을 결정할 수 있다는 생각에 도전합니다.
**제2장: 결혼 생활에서 여성의 법적 종속**
- 일반적으로 결혼할 운명에 놓인 여성은 진정한 동의 없이 결혼을 강요당하는 등 역사적으로 여성에게 불리하게 왜곡된 법에 직면해 있습니다.
- 결혼 계약은 진화했지만 여전히 여성을 노예에 버금가는 복종과 노역에 부당하게 묶어두고 있으며, 상속이나 소득 발생 시 재산권을 박탈하고 있습니다.
- 부유한 여성조차도 합의를 통해 자신의 재산에 대한 통제권이 매우 제한적이며, 이는 남편에 의해 거의 면책특권에 가깝게 훼손될 수 있습니다.
- 아내에 대한 남편의 공식적인 권한은 줄어들었지만, 여성은 여전히 법적으로 복종해야 하며, 재산에 대한 권리나 자녀에 대한 후견인 권한 없이 가족을 부양해야 합니다.
- 기혼 여성의 도덕적 고통은 사회와 함께 진화하지 못하는 법에 의해 적절히 해결되지 못하고 있으며, 여성은 의존과 법적 열등감에 사로잡혀 있습니다.
3장: 결혼 자유의 환상**
- 겉으로 보이는 법적 발전에도 불구하고 아내는 여전히 남편의 권위 아래 개인의 권리가 종속된 채 종속의 위치에 있습니다.
- 교회는 법과 마찬가지로 결혼 중에 "예"라는 대답을 요구하지만, 그것이 강압이 아닌 자유롭게 주어지는 것임을 보장하지 못합니다.
- 여성의 법적 지위는 실제 처우 상황을 반영하지 못하며, 이는 다를 수 있지만 법은 결혼 생활에서 잠재적인 폭압을 부추깁니다.
- 아내의 고통을 완화하는 요인으로는 인간의 자연스러운 공감 능력과 잠재적 권력 남용을 완화하지만 제거하지는 않는 강한 가족적 유대가 있습니다.
- 문명의 진보와 종교적 교리는 종종 근본적인 불평등을 근본적으로 바꾸지 않고 결혼 생활에서 기존의 권력 불균형을 정당화하기 위해 인용됩니다.
4장: 결혼 불평등의 사회적 함의**
- 결혼 생활의 불평등은 정치적 전제주의의 불평등과 유사하며, 제도에 내재된 것이 아니라 때때로 자비심으로 정당화됩니다.
- 법과 제도는 최선의 경향을 기대하기보다는 최악의 가능성을 완화하기 위해 준비된 현실적인 인간 행동에 부합해야 합니다.
- 남편의 통제에 도전할 수 있는 아내의 제한된 능력은 상호 애정과 잘못된 법적 보호의 가능성에 의해 합리화되는 고통의 관용을 조장합니다.
- 남성은 종종 가족 단위에서 최악의 지배 사례를 영속화하며, 법 체계는 학대를 당하는 여성에게 불충분한 구제책을 제공합니다.
- 학대하는 남성들이 적절한 저항에 직면하거나 법의 처벌을 받는 경우는 드문데, 이는 제도 자체가 그들에게 아내를 통제하고 지배할 수 있는 권리를 부여하기 때문입니다.
**5장 결혼 생활에서 권력과 자유의 현실****
- 남편의 법적 권한은 종종 상호 존중을 바탕으로 한 결혼 관계의 가능성을 가로막고 바람직하지 않은 성격 특성을 효과적으로 강화합니다.
- 일부 아내는 남편에게 상당한 영향력을 행사할 수 있지만, 이는 공평하게 권력의 균형을 재조정하기보다는 억압적인 시스템에 적응하는 데서 비롯되는 경우가 많습니다.
- 내재적 지배가 없는 평등 간의 자유로운 결합은 본질적으로 전제주의를 조장하는 일반적인 가족 모델과 대조적으로 진정한 도덕성의 토대입니다.
- 현행 결혼법은 균형 잡힌 파트너십을 조성하기보다는 권위에 기반한 복종을 강요하며, 평등에 기반한 사회를 위해 개인을 준비시키지 못합니다.
- 혼인 규정은 권력 역학을 강제하는 것이 아니라 상호 합의와 조정을 지원하여 가족을 넘어 더 건강한 사회적 상호작용을 반영해야 합니다.
제6장: 결혼을 위한 정의로운 틀을 향해****
- 일반적으로 가장 좋은 결혼은 법에 관계없이 평등의 원칙에 따라 이루어지지만, 법적 프레임워크는 이러한 우연한 관행이 공평한 법의 필요성을 대체한다고 가정해서는 안 됩니다.
- 법적 결혼 구조에 따른 여성의 예속은 경멸을 낳고 종종 남성, 특히 사회경제적 하층 계층의 최악의 행동을 악화시킵니다.
- 기독교 교리와 사도의 가르침은 종교의 진화적 본질과 발전 가능성을 무시한 채 결혼 전제주의를 정당화하는 데 사용될 때 잘못 해석됩니다.
- 결혼 재산과 재정적 불평등을 해결하는 것은 결혼 정의를 실현하는 첫 번째 단계가 될 수 있으며, 일부 법률 제도는 이미 이러한 방향으로 발전하고 있습니다.
- 궁극적으로 결혼은 권력과 책임을 공유하는 평등한 파트너십으로 재정의되어야 하며, 낡고 불공정한 규범을 대체할 수 있는 사회적 지지와 법적 집행이 필요합니다.
제3장: "여성과 공공직업"
- 여성이 고도의 지적 업무를 수행하기에 부적합하다는 생각은 시대에 뒤떨어진 생각이며, 여성이 전통적으로 남성이 주도하는 역할에서 탁월한 능력을 발휘할 수 있다는 최근의 경험은 이를 뒷받침하지 못합니다.
- 많은 직업에서 여성이 배제된 역사적 정당성은 사회적 이해관계에 근거한 것으로, 여성의 이익을 위한다는 명목 하에 남성의 이해관계와 일치했습니다.
- 반대 의견에도 불구하고 여성은 때로는 최고 수준의 성취를 이루지 못하더라도 남성이 참여하는 거의 모든 활동에서 성공할 수 있는 능력을 입증했습니다.
- 공정한 경쟁의 기회가 주어진다면 유능한 여성도 중요한 역할에 선발될 수 있기 때문에 남성만이 높은 책임에 적합하다는 주장은 실패합니다.
- 여성의 직업이나 사회적 역할을 제한하는 것은 여성에게 불공평할 뿐만 아니라 선택과 경쟁을 제한함으로써 사회에 해를 끼칩니다.
제3장: "공적 기능에 대한 논쟁의 적용"
- 여성의 선거권과 공직 보유권은 근본적으로 정당하며, 거버넌스 역할의 유무와 관계없이 보호와 대표성 차원에서 확대되어야 합니다.
- 유능한 여성이 공직을 맡지 못한다고 해서 부적합한 남성이 공직을 맡는 것보다 정치 시스템에 더 큰 해를 끼치지는 않으므로 여성의 공직 적합성에 대한 우려는 비판적이지 않습니다.
- 일반적으로 여성의 인지능력 문제가 핵심은 아니지만, 여성의 공직 참여로 인한 실질적인 이점을 고려할 때 여성의 장애를 제거해야 한다는 주장은 더욱 강력해집니다.
- 성별에 따른 정신적 차이가 선천적이라는 주장을 제쳐두고 실제로 입증된 능력에 초점을 맞추자면, 여성들이 제도적 차별에도 불구하고 많은 분야에서 성공했다는 것은 분명한 사실입니다.
- 강력한 통치자와 사상가 등 역사상 주목할 만한 여성들은 기회가 주어졌을 때 여성이 정부와 학계에서 일반적으로 남성의 전유물이었던 역할을 수행하는 것 이상으로 뛰어난 능력을 발휘했음을 증명합니다.
제3장: "여성 능력의 추상화"
- 여성은 실용적인 재능을 지니고 있으며, 특히 이론적 지식보다 현재 사실에 대한 예리한 감각과 관련된 직관적 인식이 필요한 분야에서 뛰어난 능력을 발휘합니다.
- 여성의 실용적인 성향은 원칙을 구체적인 사례에 적용하는 데 탁월하다는 것을 의미하며, 여성의 양육 역할은 이러한 사고 능력을 더욱 향상시킬 수 있습니다.
- 여성의 정서적 감수성에 대한 잠재력을 인정하면서, 적절한 채널링을 통해 그러한 감수성이 강력한 자제력과 도덕적 결단력으로 이어질 수 있다고 주장합니다.
- 여성의 정신적 활동은 역사적으로 과소평가되어 왔지만, 투기적 업무에서 높은 성취를 거둘 수 있는 잠재력은 여성의 사회 교육과 기회에 크게 영향을 받는 것으로 알려져 있습니다.
- 여성이 순간적인 감정의 영향을 너무 많이 받아 실행 기능에 효과적이지 못하다고 묘사하는 주장에 반박하면서, 여성의 빠른 판단 능력은 행동 요구에 이상적이라고 주장합니다.
제3장: "미술계의 여성"
- 위대한 여성 예술가의 수가 현저히 부족한 것은 역사적으로 여성이 창작이 아닌 감상과 재현을 위한 교육을 받아왔으며, 예술을 전문적이라기보다는 아마추어적인 활동으로 여겼던 것과 관련이 있습니다.
- 다른 형태의 예술이나 과학과 마찬가지로 순수 예술에서도 뛰어난 기술을 발휘하려면 전문적인 헌신과 장기간의 집중력이 필요한데, 사회는 여성에게 이를 거의 제공하지 않습니다.
- 남성과 여성의 예술적 성취를 비교하는 것은 남녀 아마추어가 아닌 이상 불공평하며, 실제로 여성은 남성에 버금가는 놀라운 작품을 만들어 냈습니다.
- 어떤 분야에서든 두각을 나타내는 주요 원동력은 명성에 대한 욕구인데, 여성은 사회적으로 명성을 추구하지 못하도록 제한되어 왔으며, 이는 예술계 최고위층에서 여성의 대표성에 영향을 미쳤습니다.
제3장: "여성의 성취를 제한하는 사회적 요인"
- 지적, 예술적 추구에서 여성의 잠재력은 종종 가사를 우선시하고 다른 사람의 필요를 위해 항상 가용해야 한다는 사회적 기대에 의해 방해를 받습니다.
- 여성이 도덕적으로 우월하다는 인식은 공허한 아첨에 불과하며, 이는 남성의 개인적 이해관계가 지배적인 공적 생활에서 여성이 자신의 우월한 자질을 자유롭게 발휘할 수 없다는 점과 모순되기 때문입니다.
- 여성이 개인적 편견에 휘둘린다는 비판을 받지만, 이는 남성이 사리사욕으로 인해 자주 저지르는 위법 행위보다 덜 해롭다는 주장도 있습니다.
- 여성이 자신의 사회적 지위에 만족하는 것처럼 보이는 것은 노예나 농노처럼 자신의 처지를 부당하다고 생각하지 않고 받아들이도록 형성된 것이지 지배를 정당화하는 근거가 될 수 없습니다.
제4장: 여성 해방의 혜택
- 여성의 동등한 사회 참여를 박탈하는 것은 부당하며, 인류의 절반이 개인적인 만족을 박탈당하고 낭비적인 삶을 살게 되는 결과를 초래합니다.
- 현행 제도는 여성뿐만 아니라 남성도 처벌하는데, 그 이유는 결혼이 남성을 가사에만 집중하도록 권장되는 아내에게 묶어두어 지적, 도덕적 동료애를 억압하기 때문입니다.
- 여성이 가족을 넘어 의미 있는 일을 할 수 있는 자유와 기회가 부족하면 불행과 낭비된 존재라는 느낌을 받을 수 있으며, 더 많은 교육은 여성의 능력과 허용된 역할 사이의 격차를 확대하여 이를 악화시킬 뿐입니다.
- 저자는 여성이 자신의 능력을 자유롭게 사용하고 남성과 비슷한 기회에 접근할 수 있다면 사회는 지적 자원이 두 배로 늘어나고 여성의 도덕적 영향력이 향상되는 혜택을 누릴 수 있다고 주장합니다.
- 이 글은 타인에 대한 피해 방지를 위한 것이 아닌 인간의 자유를 제한하는 것은 행복의 주요 원천을 제한하고 사회 전체의 발전을 저해한다고 말하며 마무리합니다.
[결론과 비판: 진정한 평등을 위한 탄원]
- 사회는 개인의 자유, 특히 성에 기반한 자유를 불필요하게 제한하여 행복과 사회 발전을 저해하는 삶의 고난을 심화시켜서는 안 됩니다.
- 여성의 해방은 여성 개인의 행복을 극대화하고 평등과 공동의 추구에 기반한 보다 조화로운 결혼 생활의 파트너십을 가능하게 할 것입니다.
- 여성에게 동등한 권리와 기회를 부여하는 것은 사회 정의의 문제일 뿐만 아니라 인간의 발전과 만족을 위해서도 필수적입니다.
- 여성을 제한하는 사회적 태도와 구조를 개혁해야 한다는 시급한 요구가 있으며, 이러한 제한이 여성과 남성 모두에게 미치는 해로운 영향을 강조합니다.
- 이 작품은 개인의 자유에 내재된 가치와 성별을 이유로 자유를 부정할 때 초래되는 부정적인 결과에 대한 성찰로 마무리되며, 인류 공동체의 인정과 모두를 위한 평등한 자유를 옹호합니다.
문장:
모든 면에서 입증책임은 거의 보편적인 의견을 공격하는 사람들에게 강경합니다. 심리를 받는다면 그들은 매우 운이 좋아야 할 뿐만 아니라 비정상적으로 능력이 뛰어나야 합니다. 그들은 다른 소송 당사자들이 판결을 받는 것보다 재판을 받는 데 더 큰 어려움을 겪습니다. 그들이 심리를 강제로 받는다면, 그들은 다른 사람들에게 요구되는 것과는 완전히 다른 일련의 논리적 요건을 적용받습니다. 다른 모든 경우에서 입증 책임은 주장하는 쪽에 있습니다. [...] 그리고 내가 이 모든 것을 할 수 있고, 상대방에게 반박할 수 없는 수많은 논거를 남기고, 상대방 편에서 반박할 수 없는 논거를 하나도 남기지 않더라도, 나는 거의 아무것도 하지 않았다고 생각해야 한다; 왜냐하면 한편으로는 보편적 관습에 의해, 다른 한편으로는 대중적 정서의 엄청난 우세에 의해 지지되는 대의는, 이성에 대한 호소가 상류층을 제외한 모든 지성인에게 만들어내는 어떤 확신보다 우위에 있는 추정을 가져야 하기 때문이다. In every respect the burthen is hard on those who attack an almost universal opinion. They must be very fortunate as well as unusually capable if they obtain a hearing at all. They have more difficulty in obtaining a trial, than any other litigants have in getting a verdict. If they do extort a hearing, they are subjected to a set of logical requirements totally different from those exacted from other people. In all other cases, the burden of proof is supposed to lie with the affirmative. [...] And even if I could do all this, and leave the opposite party with a host of unanswered arguments against them, and not a single unrefuted one on their side, I should be thought to have done little; for a cause supported on the one hand by universal usage, and on the other by so great a preponderance of popular sentiment, is supposed to have a presumption in its favour, superior to any conviction which an appeal to reason has power to produce in any intellects but those of a high class.
설명:
이 섹션에서 저자는 깊이 뿌리내린 사회적 규범과 의견, 특히 이성이 아닌 전통과 인기에 의해 유지되는 의견에 도전하는 것이 얼마나 어려운지에 대해 이야기합니다. 저자는 보편적으로 받아들여지는 믿음에 대해 타당하고 반박할 수 없는 주장을 제기하더라도 대중의 정서를 바꾸는 것은 힘든 싸움이라고 강조합니다. 이 투쟁은 논리적 논증이나 증거와 상관없이 관습적 신념이 사람들의 집단적 사고방식을 지배하는 힘을 강조하면서 사회 변화를 꾀하는 모든 개혁가의 곤경과 깊은 공감을 불러일으킵니다. 이 구절은 당시 여성의 평등한 권리를 옹호하는 사람들이 직면했던 어려움의 본질, 즉 확고한 규범과 편견이 건전한 추론에도 불구하고 얼마나 큰 적수가 될 수 있는지를 잘 보여 줍니다.
비유와 사례:
널리 받아들여지고 있지만 결함이 있는 믿음에 이의를 제기하는 일은 거대한 강의 물길을 바꾸는 일에 비유할 수 있습니다. 강물의 흐름이 사회의 오랜 의견의 집합적인 힘을 나타낸다고 상상해 보세요. 강물의 방향을 바꾸려는 사람은 격렬한 물살을 헤쳐 나갈 수 있을 만큼 능숙해야 할 뿐만 아니라 압도적인 물살을 거슬러 올라갈 수 있는 힘도 있어야 합니다. 설령 새로운 방향으로 작은 통로를 만들었다고 해도, 강물의 지배적인 힘이 그 노력을 집어삼킬 가능성이 높기 때문에 구경꾼의 눈에는 쓸모없는 일로 보일 수 있습니다. 예를 들어 윌리엄 윌버포스 같은 초기 노예제 폐지 운동가들을 생각해 보세요. 노예제도의 폐해에 대한 설득력 있는 증거와 도덕적 주장에도 불구하고 노예무역을 지지하는 경제적 이해관계와 사회적 규범의 강력한 흐름에 맞서기 위해 윌버포스는 수십 년이 걸렸습니다. 끈질긴 노력과 함께 운 좋게도 대중의 정서와 정치적 상황의 변화가 더해져서야 비로소 흐름이 바뀌기 시작했습니다. 마찬가지로, 저자는 그들의 주장이 법적으로 타당하고 논쟁의 여지가 없더라도 성 역할에 관한 사회적 전통과 정서의 무게가 여성 평등을 위한 대의의 진전을 가로막는 거의 극복할 수 없는 장벽을 만든다는 것을 표현하고 있습니다.
문장:
기독교의 모든 시대에 걸쳐, 성경을 코란으로 바꾸어 모든 개선을 금지하고, 우리를 일종의 기독교 무슬림으로 개종시키려는 사람들이 많았으며, 그들의 힘이 컸고, 많은 사람들이 이에 저항하여 목숨을 희생해야 했습니다. 그러나 그들은 저항해 왔고, 그 저항이 우리를 지금의 모습으로 만들었으며, 앞으로도 우리를 지금의 모습으로 만들 것입니다. There have been abundance of people, in all ages of Christianity, who tried to make it something of the same kind; to convert us into a sort of Christian Mussulmans, with the Bible for a Koran, prohibiting all improvement: and great has been their power, and many have had to sacrifice their lives in resisting them. But they have been resisted, and the resistance has made us what we are, and will yet make us what we are to be.
설명:
이 부분에서는 기독교를 변화나 진보를 거부하는 경직된 사회 구조로 해석하는 사람들을 비판하며, 코란이 정적인 사회 질서를 정당화하는 데 사용되었던 가장 교리적인 시기의 이슬람과 비교하여 비판합니다. 저자는 어떤 종교적 교리도 사회의 성장과 발전을 막는 도구로 취급하는 것에 반대한다고 주장합니다. 이 강력한 입장은 진보를 가로막고 현상 유지를 추구하는 종교에 대한 억압적인 해석에 저항할 수 있는 사람들의 능력과 책임에 대한 저자의 믿음을 드러냅니다. 이 책은 인간 사회를 역동적이고 끊임없이 진화하는 구조로 보는 세계관을 반영하며, 종교적 해석이 성장을 방해하기보다는 촉진해야 한다고 말합니다. 이는 종교의 억압적 사용에 맞서 싸워온 역사적 투쟁과 희생을 인정하고 인류 발전의 지속적인 과정을 강조합니다.
비유와 사례:
여기서 은유는 생명체의 화석화입니다. 삶이 끊임없이 변화하고 역동적인 것처럼 종교 텍스트와 사회적 규범에 대한 해석도 그래야 하며, 그렇지 않으면 이러한 해석은 화석처럼 경직되어 더 이상 살아있는 사회의 일부가 아니라 적응할 수 없는 지나간 시대의 유물이 됩니다. 로마 가톨릭 교회의 지동설 교리에 맞서 천동설을 옹호한 갈릴레오 갈릴레이의 재판이 적절한 예입니다. 갈릴레오의 재판은 과학적 진보와 종교적 정통성 사이의 투쟁을 대표하며, 경전에 대한 억압적인 해석에 대한 저항은 인간 이해의 발전에 결정적인 역할을 했습니다. 갈릴레오는 교회의 막강한 힘과 광범위한 견해에 저항했지만, 우주에 대한 우리의 관점을 바꾸는 새로운 과학의 시대를 여는 데 기여했습니다. 같은 맥락에서 저자는 정의와 평등을 향해 진화하는 사회의 능력을 제한하는 정적인 종교적 해석을 거부해야 한다고 주장합니다.
문장:
여성들이 가장 원하는 서비스가 무엇이든, 자유로운 경쟁의 유희는 여성들에게 가장 강력한 유인책이 될 것이다. 그리고 단어에서 알 수 있듯이, 그들은 가장 적합한 일을 가장 원하며, 그들에게 배분함으로써 두 성별의 집단적 능력이 전체에 적용되어 가장 큰 가치 있는 결과를 얻을 수 있습니다. 어떤 관행의 일반성은 어떤 경우에는 그것이 칭찬할 만한 목적에 도움이 되거나 한때는 그랬었다는 강력한 추정이기도 합니다. 이러한 관행이 그러한 목적을 달성하기 위한 수단으로 처음 채택되었거나 그 후에도 계속 유지되는 경우, 그리고 그러한 목적을 가장 효과적으로 달성할 수 있는 방식에 대한 경험에 근거한 경우가 이에 해당합니다. 여성에 대한 남성의 권위가 처음 확립되었을 때 사회 정부를 구성하는 여러 가지 방식을 양심적으로 비교한 결과였다면; 여러 가지 다른 사회 조직 방식-남성에 대한 여성의 정부, 둘 사이의 평등, 그리고 발명될 수 있는 혼합 및 분할 정부 방식-을 시도한 후, 경험의 증언에 따라 여성이 전적으로 남성의 통치 아래 있고, 공적인 문제에서 전혀 지분을 갖지 않으며, 사적으로는 각자 자신의 운명과 관련된 남성에게 복종의 법적 의무를 지는 방식이 두 사람의 행복과 복지에 가장 도움이 되는 제도라고 결정되었다면, 이 제도를 일반적으로 채택하는 것은 공정할 것입니다; 이 법이 일반적으로 채택되었다는 것은 그 법이 채택된 당시에는 그것이 최선이었다는 증거라고 할 수 있습니다: 비록 그 당시에도 그것을 권장했던 고려 사항은 다른 많은 원시 사회에서 가장 중요한 사실들과 마찬가지로 오랜 세월이 흐르면서 존재하지 않게 되었을 수도 있습니다. 그러나 현재의 상황은 모든 면에서 그 반대입니다. Whatever women's services are most wanted for, the free play of competition will hold out the strongest inducements to them to undertake. And, as the words imply, they are most wanted for the things for which they are most fit; by the apportionment of which to them, the collective faculties of the two sexes can be applied on the whole with the greatest sum of valuable result. The generality of a practice is in some cases a strong presumption that it is, or at all events once was, conducive to laudable ends. This is the case, when the practice was first adopted, or afterwards kept up, as a means to such ends, and was grounded on experience of the mode in which they could be most effectually attained. If the authority of men over women, when first established, had been the result of a conscientious comparison between different modes of constituting the government of society; if, after trying various other modes of social organization—the government of women over men, equality between the two, and such mixed and divided modes of government as might be invented—it had been decided, on the testimony of experience, that the mode in which women are wholly under the rule of men, having no share at all in public concerns, and each in private being under the legal obligation of obedience to the man with whom she has associated her destiny, was the arrangement most conducive to the happiness and well being of both; its general adoption might then be fairly thought to be some evidence that, at the time when it was adopted, if was the best: though even then the considerations which recommended it may, like so many other primeval social facts of the greatest importance, have subsequently, in the course of ages, ceased to exist. But the state of the case is in every respect the reverse of this.
설명:
이 발췌문은 과거의 관행이 본질적으로 최적이라고 가정하는 오류를 다루고 있습니다. 저자는 여성에 대한 남성의 가부장적 권위를 포함한 사회의 현재 규범이 다른 사회 구조와 비교했을 때 그 효과에 대한 엄격한 검토를 통해 정당성을 확보하지 못했다고 주장합니다. 한 성별이 다른 성별을 지배하는 것이 진정으로 유익하다는 증거에 기반한 결정이 있었다면 이를 보존해야 한다는 주장이 있을 수 있습니다. 그러나 저자는 이러한 사회적 규범은 실험과 합리적 선택의 과정을 통해 확립된 것이 아니기 때문에 근거가 없을 뿐만 아니라 시대에 뒤떨어진 것일 가능성이 높다고 지적합니다. 이 주장은 남녀 평등이라는 개념을 지지할 뿐만 아니라 남녀 평등에 기반한 사회가 남성과 여성 모두에게 더 유익할 수 있다는 것을 시사합니다.
비유와 사례:
설명된 상황은 의학의 오래된 사혈 관행과 비교할 수 있습니다. 수세기 동안 의사들은 고대 신체 유머 이론에 근거하여 환자의 피를 제거하면 병을 치료할 수 있다고 믿었습니다. 여성의 무조건적인 종속과 마찬가지로, 사혈은 단순히 전통적이라는 이유로 효과적이라고 받아들여지는 광범위한 관행이었습니다. 그러나 의학의 발전으로 이제 우리는 사혈이 해롭고 효과적이지 않다는 것을 알게 되었습니다. 여기서 중요한 점은 의료 관행과 마찬가지로 사회적 관행도 단순히 오래된 관행이 아니라 증거와 효능을 바탕으로 발전해야 한다는 것입니다. 예를 들어, 여성의 고등 교육에 대한 오랜 배제를 생각해보십시오. 이러한 관습은 결국 현대적 가치에 대한 면밀한 조사를 통해 도전과 반박을 받았고, 교육 기회가 허용되면서 여성의 동등한 지적 능력과 사회적 공헌을 인정받게 되었습니다.
문장:
우선, 약한 성을 강한 성에 전적으로 종속시키는 현 체제에 찬성하는 의견은 이론에만 의존하고 있으며, 다른 어떤 것에 대한 재판도 이루어지지 않았기 때문에 이론에 저속하게 반대되는 의미에서 경험은 어떤 판결을 내린 것처럼 가장할 수 없습니다. 두 번째로, 이 불평등 제도의 채택은 결코 숙고나 사전 고려, 어떤 사회적 사상, 또는 인류의 이익이나 사회의 선한 질서에 도움이 되는 어떤 개념의 결과도 아닙니다. In the first place, the opinion in favour of the present system, which entirely subordinates the weaker sex to the stronger, rests upon theory only; for there never has been trial made of any other: so that experience, in the sense in which it is vulgarly opposed to theory, cannot be pretended to have pronounced any verdict. And in the second place, the adoption of this system of inequality never was the result of deliberation, or forethought, or any social ideas, or any notion whatever of what conduced to the benefit of humanity or the good order of society.
설명:
이 구절은 널리 퍼진 관행이 본질적으로 유익한 목적에 부합하므로 지속되어야 한다는 가정을 비판적으로 검토합니다. 저자는 여성의 종속이 합리적 분석을 거쳐 사회 복지를 위한 가장 효과적인 제도로 밝혀졌다면, 그 제도가 지속되어야 할 근거가 있을 수 있다고 주장합니다. 그러나 그는 현행 제도가 대안에 대한 신중한 고려나 시험에 근거한 것이 아니라 검증되지 않은 이론에 근거한 것임을 밝힙니다. 이 섹션은 사회 조직에서 경험주의와 합리적 의사결정의 중요성을 강조하며, 보다 평등한 사회를 추구하기 위해 성별 관계를 비판적으로 재평가하고 잠재적으로 재구성할 것을 촉구합니다.
비유와 사례:
강의 특성이나 여행자의 필요를 고려하지 않고 전통에만 의존하여 다리를 건설하는 건축가를 상상해 보세요. 시간이 지나서 그 다리가 적절하게 계획되지 않아 결함이 있고 불안정하다는 것이 밝혀진다면, 동일한 설계를 고집하는 것은 비합리적일 것입니다. 예를 들어, 태양 중심 우주 모델이 과학적으로 검증될 때까지 전통에 따라 널리 받아들여졌던 지동설 우주 모델이 지속된 것에서 보듯이, 우리는 역사에서 근거 없는 관행이 도전을 받는 것을 보았습니다. 마찬가지로 저자는 경험적으로 검증되지 않은 전통적인 성 역할 모델이 부적절하다고 주장하며, 사회적 관행이 인류의 진정한 발전을 이끌 수 있도록 이러한 역할에 대한 충분한 정보를 바탕으로 신중하게 재평가할 것을 촉구합니다.
문장:
우리 종의 지속 기간의 대부분 동안 힘의 법칙이 얼마나 완전히 일반적 행위의 공언된 규칙이었고, 다른 모든 것은 특이한 관계의 특별하고 예외적인 결과일 뿐이었으며, 사회 일반의 일이 어떤 도덕적 법칙에 따라 규제되는 것처럼 가장한 것이 얼마나 최근의 일인지 사람들은 거의 알지 못한다면, 힘의 법칙 외에 어떤 근거도 없었던 제도와 관습이 어떻게 처음 설립될 수 없었던 시대와 일반적인 의견의 상태까지 지속되는지 사람들은 거의 기억하거나 고려하지 않는다. If people are mostly so little aware how completely, during the greater part of the duration of our species, the law of force was the avowed rule of general conduct, any other being only a special and exceptional consequence of peculiar ties—and from how very recent a date it is that the affairs of society in general have been even pretended to be regulated according to any moral law; as little do people remember or consider, how institutions and customs which never had any ground but the law of force, last on into ages and states of general opinion which never would have permitted their first establishment.
설명:
이 인용문은 '힘의 법칙'이 지배했던 역사적 인간 행동을 되돌아보면서 사회가 도덕적 법칙을 인정하는 단계로 발전했음을 시사합니다. 이 인용문은 오로지 힘의 역사적 적용에 기초한 현재의 많은 제도와 관습이 오늘날의 도덕이 그 최초 성립을 인정하지 않을 때에도 지속되고 있다는 사실에 대한 인간의 망각을 강조합니다. 저자는 이러한 낡은 규범이 도전받지 않고 계속 유지되는 것은 사회가 현대의 도덕적, 윤리적 렌즈를 통해 비판적으로 분석하지 않았기 때문이라고 가정합니다. 이러한 강력한 성찰을 통해 독자들은 낡은 관행과 규범을 수용하는 사회의 관성을 재평가하고, 개념적으로는 그 기원을 거부할 수 있는 시대까지 그 존재를 확장할 수 있습니다.
비유와 사례:
새 잎이 무성하게 자란 고대 유적지를 생각해 보면, 현대성이라는 외피 아래 과거의 흔적이 어떻게 숨겨져 있는지를 알 수 있습니다. 무성하게 자란 나무가 그 밑에 있는 본질을 가릴 수 없듯이, 현대의 감성이 힘으로 확립된 과거 사회 규범의 근본적인 잔재를 완전히 가릴 수는 없습니다. 예를 들어, 왕의 신성한 권리, 즉 군주를 비난과 저항의 대상에서 벗어나게 하는 구시대적 원칙은 현재의 통치 이데올로기에서는 일상적으로 거부되고 있습니다. 한때 널리 받아들여졌던 신권에 의한 군주제는 사라졌지만, 그 원칙의 미묘한 메아리는 권력에 의문을 제기하지 않는 일부 현대적 리더십 형태에 여전히 남아 있습니다. 이러한 관점에서 저자는 현대 사회에서 더 이상 적합하지 않지만 지속되고 있는 오랜 성 역할과 불평등에 대한 경계와 개혁을 주장하고 있습니다.
문장:
그리고 (사회의 전반적인 진보에 힘입어) 남성의 노예제도는 적어도 기독교 유럽의 모든 나라에서 (비록 그 중 한 나라에서는 지난 몇 년 동안에 불과하지만) 완전히 폐지되었고, 여성의 노예제도는 점차 더 온건한 형태의 의존으로 바뀌었다. 그러나 현재 존재하는 이러한 종속은 정의와 사회적 편의를 고려하여 새롭게 출발한 원래의 제도가 아니라, 일반적인 예의를 부드럽게 하고 모든 인간 관계를 정의와 인류의 영향력 아래 두는 동일한 원인에 의해 발생한 연속적인 완화와 수정을 통해 지속되는 원시적인 노예제 상태입니다. 그것은 잔인한 기원의 오염을 잃지 않았습니다. By degrees such thinkers did arise: and (the general progress of society assisting) the slavery of the male sex has, in all the countries of Christian Europe at least (though, in one of them, only within the last few years) been at length abolished, and that of the female sex has been gradually changed into a milder form of dependence. But this dependence, as it exists at present, is not an original institution, taking a fresh start from considerations of justice and social expediency—it is the primitive state of slavery lasting on, through successive mitigations and modifications occasioned by the same causes which have softened the general manners, and brought all human relations more under the control of justice and the influence of humanity. It has not lost the taint of its brutal origin.
설명:
텍스트의 이 섹션에서는 성 역할에 대한 인식의 역사적 진화를 강조하며, 특히 명백한 노예제에서 저자가 여성에 대한 미묘하지만 만연한 지배의 한 형태로 인식하는 것으로의 전환에 초점을 맞추고 있습니다. 이 구절은 불평등이 완전히 제거되기는커녕 그 성격만 바뀌었을 뿐 지속되는 구조적 불평등의 본질을 보여줍니다. 저자는 남성 노예제 폐지라는 더 넓은 맥락에서 여성의 지속적인 예속을 구성함으로써 남녀 관계에 남아있는 불균형을 비판하는 동시에 진전을 인정합니다. 억압적 관행의 완화만으로는 근본적으로 불공정한 제도의 뿌리를 청산할 수 없다는 저자의 기본 철학이 여기서 드러납니다.
비유와 사례:
여기서 설명하는 변화는 수세기에 걸쳐 노후화되고 개조된 건축물이 변모하는 것과 유사합니다. 외부 베니어는 현대화되었지만, 고대 기초를 기반으로 한 핵심 구조는 건물의 실제 시대와 디자인을 드러냅니다. 마찬가지로 저자는 사회에서 여성에게 부여되고 채택된 역할이 계몽주의적 사회 통념을 통해 표면적으로는 개혁되었을지 모르지만 여전히 억압과 통제라는 낡은 토대 위에 놓여 있다고 주장합니다. 여성이 재산을 소유하거나 계약을 체결할 수 있는 권리를 거부하던 것에서 현재의 권리로 발전했지만, 불평등한 임금과 리더십 역할에서의 과소 대표성 등의 형태로 불균형이 지속되고 있다는 것은 과거의 불공정이 오늘날의 시스템에 남아 있음을 나타냅니다.
문장:
전 세계 어느 곳에서도 영국보다 이러한 상황이 더 빠르게 변화한 곳은 없습니다. 영국의 발전은 법률이 아닌 민간 차원의 노력으로 이루어졌습니다. 여성 교육, 여성 고용 촉진, 경쟁과 사회 발전이 때때로 여성에게 적합하게 만들고 적합한 경우 여성에게 개방하는 새로운 직업을 여성에게 확대하기 위한 수많은 협회는 모두 민간 기관에 의해 만들어졌습니다. 정부는 아직까지 공장과 작업장에 여성 감독관 몇 명을 임명하고 벨파스트, 리버풀, 런던에 여성 교육을 위한 퀸즈 칼리지를 설립한 것 외에는 아무것도 하지 않았습니다. In no part of the world has this state of things altered more rapidly than in England. The progress there has been the work of no legislation, but all of private exertion. The numerous societies for women's education, for promoting their employment, for expanding to them the new employments which competition and the progress of society are from time to time making suitable to them, and opening to them if suitable, are all of private institution. The government has as yet done nothing beyond appointing a few women inspectors for factories and workhouses, and founding Queen's Colleges for female education at Belfast, Liverpool, and London.
설명:
이 글에서 저자는 영국에서 여성의 발전을 위해 상당한 진전이 있었음을 인정하며, 이러한 개선이 정부의 개입이 아닌 민간의 노력의 결과임을 강조합니다. 이 문장은 양성 평등을 향한 문화적, 사회적 변화뿐만 아니라 풀뿌리 운동과 사회적 기관이 변화를 촉진하는 데 얼마나 중요한 역할을 하는지를 강조합니다. 여성의 지위 향상에 있어 민간 기관의 역할에 대한 저자의 평가는 정부의 보수적인 속도와 상반되며, 사회 개혁을 진전시키는 데 있어 사회적 옹호의 효과와 필요성에 대한 믿음을 보여줍니다.
비유와 사례:
이전에는 아이들이 안전하게 놀 곳이 없던 낙후된 지역에 지역사회가 힘을 모아 놀이터를 건설했다고 상상해 보세요. 지역 주민들은 지방 정부의 조치를 기다리지 않고 스스로의 자원과 노동력을 활용하여 활기찬 공간을 만듭니다. 비슷한 맥락에서 저자는 영국의 민간 단체들이 정부의 조치가 부족했던 시기에 어떻게 변화를 촉진하고 여성 교육과 고용의 기회를 창출하기 위해 앞장섰는지 설명합니다. 이는 개발도상국의 여성 기업가를 위한 소액 금융과 같은 대의를 위해 비정부기구가 주도적으로 노력해 온 최근의 역사를 반영하는 것으로, 의미 있는 변화를 이끌어내는 시민 사회의 힘을 반영합니다.
문장:
그런 추정을 할 수 있는 유일한 근거는, 같은 끔찍한 출처에서 내려온 다른 많은 것들이 사라진 지금까지도 지속되고 있다는 사실에 근거해야 합니다. 그리고 이것은 실제로 남성과 여성의 권리 불평등이 가장 강한 자의 법칙 외에는 다른 근원이 없다고 주장하는 것을 듣는 것이 평범한 귀에 이상하게 만드는 것입니다. 이 진술이 역설의 효과를 가져야한다는 것은 어떤면에서 문명의 진보와 인류의 도덕적 정서의 향상에 기여할 수 있습니다. The only such presumption which it could be supposed to have, must be grounded on its having lasted till now, when so many other things which came down from the same odious source have been done away with. And this, indeed, is what makes it strange to ordinary ears, to hear it asserted that the inequality of rights between men and women has no other source than the law of the strongest. That this statement should have the effect of a paradox, is in some respects creditable to the progress of civilization, and the improvement of the moral sentiments of mankind.
설명:
이 발췌문에서 저자는 남성과 여성의 권리 불평등이 지속되는 역설을 지적하며, 이러한 불평등의 근원은 원초적인 "강자의 법칙"에 지나지 않는다고 제안합니다. 이러한 불평등이 합리적으로 정당화될 수 있다는 가정은 특히 다른 많은 구시대적이고 유사한 관행의 해체를 고려할 때 회의적으로 다루어집니다. 역설의 원인으로 문명적 진보를 인정하는 것은 사회 발전이 특히 남녀 관계에서 지배 원칙으로서의 무자비한 힘의 흔적을 버려야 한다는 저자의 확고한 신념을 보여주는 증거입니다.
비유와 사례:
이 아이디어는 원래의 맥락과 기능을 모두 상실한 채 여러 세대에 걸쳐 내려온 옷을 입은 사람에 비유할 수 있습니다. 이 옷은 처음에 매우 실용적이거나 의미 있는 옷이었을지라도 현대의 상황에서는 부조리하고 근거가 없는 것처럼 보입니다. 예를 들어, 중세 갑옷 제작에 사용된 사슬 갑옷은 한때 전투에서 자신을 보호하기 위한 필수품이었지만 첨단 탄도 소재를 장착한 현대 군인이 착용한다면 무의미할 것입니다. 인용한 구절은 문명 정신이 표면적으로는 형평성보다 힘을 우선시하는 방향으로 나아갔음에도 불구하고, 힘이 권리를 규정하는 오래된 원칙이 여전히 여성이 직면한 지속적인 법적, 사회적 불평등을 조용히 뒷받침하고 있는 유사한 역사적 부조리를 지적하고 있습니다.
문장:
이 나라에서는 여성에게는 특별한 능력이 필요하지 않으며, 남성이 자신을 돌보는 것과 마찬가지로 여성도 사회의 평범한 훈련만으로도 충분히 자신을 돌볼 수 있다는 견해가 거의 통하지 않습니다. 사회는 그런 허세를 부리지 않으며, 가정 생활의 경계를 넘어선 여성은 괴상하거나 남성적인 것으로 간주되며, 일반적으로 사회의 일반적인 규칙에 의해 판단되는 특권을 포기한 것으로 간주됩니다. In this country, the opinion that women have no need for unusual faculties, and that the ordinary training of society is sufficient to enable them to take care of themselves, just as it enables men to do so, makes little way. Society makes no such pretension; and a woman who passes the bounds of domestic life is viewed as eccentric or masculine, and is generally supposed to have renounced the privilege of being judged by the common rules of society.
설명:
이 섹션에서 저자는 자국의 여성에 대한 사회적 기대에 대해 언급하며, 여성이 가정 내 역할의 제약 속에서도 일상적인 양육을 통해 인생의 난관을 헤쳐 나갈 수 있는 능력을 타고났다는 통념을 비판합니다. 이는 편협한 성 고정관념에 반대하고 여성의 폭넓은 지적, 개인적 발전을 위한 철학적 입장을 반영합니다. 저자는 여성의 다양한 능력을 장려하고 소중히 여기며 여성을 전통적인 가정에 국한시키지 않는 사회적 변화가 필요하다고 지적합니다. 이 인용문은 여성의 권리와 역량을 존중하는 인식과 현실의 변화, 즉 사회 관습의 진전을 촉구하는 신호입니다.
비유와 사례:
사회가 수 세기 동안 지켜온 구시대적인 역할에 따라 배우들이 유형별로 캐스팅된 연극을 상상해 보세요. 여성은 재능이 아니라 성별에 따라 자상한 어머니나 충성스러운 아내와 같은 역할을 맡게 됩니다. 현대 세계를 배경으로 한 셰익스피어의 연극처럼, 이러한 역할은 배우의 잠재력과 범위를 과소평가합니다. 저자는 남성 역할을 연기하는 것으로 유명한 19세기 여배우 사라 베른하르트와 같은 예외적인 인물이 사회의 규범과 제약에 도전했던 것처럼, 여성의 역할에 대한 사회의 인식에도 비슷한 시대착오가 존재한다고 지적합니다. 그러나 무대 연기를 위한 역할인 연극과 달리, 여성의 역할에 대한 이러한 제한적인 믿음은 예술 형식이 아니라 인류의 현실적인 기회와 성장을 가로막는 장애물이 될 수 있습니다.
문장:
자유에 반대하고 편파성을 조장한다는 이중 추정을 받는 사람들은 자신의 주장에 대해 가장 엄격한 증거를 제시해야 하며, 모든 의심을 배제할 수 있을 정도의 성공이 아니라면 판결은 그들에게 불리하게 작용해야 한다. 이는 일반적인 사건에서는 좋은 탄원으로 여겨지겠지만, 이 사건에서는 그렇게 생각되지 않을 것입니다. 내가 어떤 인상을 남기기를 바라기 전에, 나는 질문의 반대편에 서 있는 사람들이 말한 모든 것에 대답할 뿐만 아니라, 그들이 말할 수 있는 모든 것을 상상하고, 내가 찾은 모든 것에 대답할 뿐만 아니라, 긍정에 대한 모든 논증을 반박할 뿐만 아니라, 부정을 증명하기 위해 무적의 긍정적 논증을 요구받아야 할 것이다. Those who have the double presumption against them that they are opposing freedom and recommending partiality, must be held to the strictest proof of their case, and unless their success be such as to exclude all doubt, the judgment ought to go against them. These would be thought good pleas in any common case; but they will not be thought so in this instance. Before I could hope to make any impression, I should be expected not only to answer all that has ever been said by those who take the other side of the question, but to imagine all that could be said by them—to find them in reasons, as well as answer all I find: and besides refuting all arguments for the affirmative, I shall be called upon for invincible positive arguments to prove a negative.
설명:
이 구절은 특히 성 불평등의 맥락에서 현상 유지에 대응하는 데 필요한 증거와 주장의 무게를 강조합니다. 저자는 자유와 평등을 옹호하는 사람들은 지배적인 사회 질서에 대한 기존의 모든 주장을 반박할 뿐만 아니라 아직 제기되지 않은 잠재적인 주장도 예측하고 반박해야 한다고 지적합니다. 이 발췌문은 사회 개혁에 대한 뿌리 깊은 도전을 반영하며, 확고한 규범에 맞서 변화를 옹호하려면 철저하고 공격할 수 없는 증거가 필요하다는 점을 인식하고 있습니다. 이 글은 공평과 자유를 증진하고자 하는 개혁가들에게 입증 책임이 무겁게, 어쩌면 부당하게 지워진다는 저자의 신념을 대담하게 표현하고 있습니다.
비유와 사례:
이는 정의의 저울이 본질적으로 의뢰인에게 불리하게 기울어져 있는 상황에서 현재의 혐의를 방어할 뿐만 아니라 미래에 제기될 수 있는 모든 혐의를 예상해야 하는 불균형한 법률 시스템의 변호사에 비유할 수 있습니다. 예를 들어 1960년대 민권 운동 당시 마틴 루터 킹 주니어 박사와 같은 운동가들은 인종 분리와 차별에 대한 방대한 사회적, 법적 정당성을 해체해야 하는 막대한 부담에 직면했습니다. 그들은 명시적인 인종 차별 정책뿐만 아니라 이러한 제도를 뒷받침하는 만연하고 종종 무언의 가정과도 맞서야 했습니다. 이 개혁가들은 뿌리 깊게 자리 잡은 인종차별 이데올로기에 대항하는 동시에 대중과 권력자 모두를 움직여 의미 있는 변화를 이끌어낼 수 있는 비전 있는 전망을 제시해야 하는 임무를 맡았습니다.
문장:
모든 프로세스가 똑같이 훌륭해야 한다거나 모든 사람이 모든 일에 똑같이 자격을 갖춰야 한다는 것이 아니라, 개인의 선택의 자유만이 최선의 프로세스를 채택하고 각 작업을 가장 적합한 사람에게 맡길 수 있는 유일한 방법이라는 것이 이제 알려져 있다. 팔 힘이 센 사람만이 대장장이가 되어야 한다는 법을 만드는 것이 필요하다고 생각하는 사람은 아무도 없습니다. 자유와 경쟁은 대장장이를 강한 무기로 만드는 데 충분합니다. 약한 무기를 가진 사람들은 더 적합한 직업에 종사함으로써 더 많은 돈을 벌 수 있기 때문입니다. 이 교리에 따라, 어떤 사람이 어떤 일을 하기에 적합하지 않다고 어떤 일반적인 추정에 따라 미리 정하는 것은 권한의 적절한 한계를 넘어선 것으로 여겨집니다. It is not that all processes are supposed to be equally good, or all persons to be equally qualified for everything; but that freedom of individual choice is now known to be the only thing which procures the adoption of the best processes, and throws each operation into the hands of those who are best qualified for it. Nobody thinks it necessary to make a law that only a strongarmed man shall be a blacksmith. Freedom and competition suffice to make blacksmiths strongarmed men, because the weakarmed can earn more by engaging in occupations for which they are more fit. In consonance with this doctrine, it is felt to be an overstepping of the proper bounds of authority to fix beforehand, on some general presumption, that certain persons are not fit to do certain things.
설명:
이 인용문은 직업 선택에 있어 개인의 자유와 장점의 중요성에 대해 언급하고 있습니다. 이 인용문은 개인이 자신의 진로를 선택할 수 있는 자유를 허용하면 사회에서 기술과 자원이 최적으로 배분되고, 자유와 경쟁이 자연스럽게 개인을 자신에게 적합한 역할로 분류한다고 주장합니다. 저자는 특히 성별에 따른 개인에 대한 선입견에 비판적이며, 사회적 기대나 처방이 아니라 개인의 역량이 직업적 역할을 결정하는 시스템을 옹호합니다. 이러한 관점은 개인의 자율성과 자유와 경쟁을 통한 재능의 자연스러운 분류에 대한 저자의 폭넓은 신념을 강조합니다.
비유와 사례:
논의된 원칙은 스포츠 종목의 선수를 자연적으로 선발하는 것과 유사합니다. 키가 큰 사람만 농구를 할 수 있다거나 키가 작아야 체조를 할 수 있다고 규정하는 사람은 아무도 없습니다. 대신, 선수의 신체적 자질에 따라 가장 뛰어난 잠재력을 가진 종목으로 자연스럽게 유도합니다. 피아니스트 클라라 슈만의 예가 이 점을 잘 보여줍니다. 19세기 여성의 역할과 능력에 대한 사회적 편견에도 불구하고 그녀는 타고난 음악적 재능과 결단력으로 당대 가장 유명한 피아니스트이자 작곡가 중 한 명으로 부상할 수 있었습니다. 이 비유와 사례는 사회적 역할은 외부의 자의적인 지정이 아닌 타고난 소질과 개인적 성향에 따라 채워져야 한다는 저자의 철학을 강조하고, 개인의 선택이 존중되고 번창할 수 있도록 허용될 때 얻을 수 있는 성공을 축하하는 내용입니다.
문장:
이미 논의한 것들보다 덜 중요하지 않은 질문이 남아 있으며, 요점에 대한 신념이 다소 흔들리는 반대자들이 가장 중요하게 물을 것입니다. 우리의 관습과 제도에서 제안된 변화를 통해 어떤 이득을 기대할 수 있을까요? 여성이 자유로워지면 인류가 조금이라도 더 나아질까요? 그렇지 않다면 왜 그들의 마음을 어지럽히고 추상적인 권리라는 이름으로 사회 혁명을 시도할까요? There remains a question, not of less importance than those already discussed, and which will be asked the most importunately by those opponents whose conviction is somewhat shaken on the main point. What good are we to expect from the changes proposed in our customs and institutions? Would mankind be at all better off if women were free? If not, why disturb their minds, and attempt to make a social revolution in the name of an abstract right?
설명:
선택된 구절은 사회 변화가 여성 해방에 미치는 영향에 관한 본질적인 질문을 제기합니다. 이 글은 여성에게 자유를 부여하기 위해 기존의 규범과 제도를 변화시킴으로써 얻을 수 있는 실질적인 혜택을 고려하도록 독자들에게 도전하며, 인류의 개선으로 이어지지 않는다면 사회 혁명의 가치에 의문을 제기합니다. 이러한 고려는 내재적 권리를 인정하는 것 이상의 실질적인 결과를 포함하므로 도덕적 의무와 사회 발전 사이의 간극을 메우는 데 필수적입니다.
비유와 사례:
식물의 절반에만 햇빛이 들어오고 나머지 절반은 그늘이 드리워진 정원을 상상해 보세요. 처음에는 모든 식물은 본질적으로 햇빛을 받을 자격이 있다는 상황의 철학적 불공평성에 초점을 맞출 수 있습니다. 하지만 장벽을 없애고 모든 식물이 햇빛을 받을 수 있도록 하는 데 동의한다면 그 효과는 공정성 그 이상으로 확장됩니다. 이전에 그늘에 가려져 있던 식물들이 자라서 정원의 전체적인 아름다움에 기여하고, 수분을 위해 더 많은 꿀벌을 끌어들여 생태계를 강화할 수 있습니다. 마찬가지로 여성에게 남성과 동일한 기회를 부여하는 것은 단순히 형평성의 문제가 아닙니다. 이는 사회 구성원들의 성장 잠재력을 최대한 발휘하여 문화적, 경제적, 지적 풍경을 풍요롭게 하는 것으로, 모든 식물이 제 역할을 다하며 전체적인 아름다움과 기능을 향상시키는 활기찬 정원과도 같습니다.
문장:
서로 근본적으로 다른 사람들 사이의 친밀한 사회는 한가한 꿈입니다. 닮지 않은 것은 끌어당길 수 있지만, 유지되는 것은 닮음이며, 닮음에 비례하여 서로에게 행복한 삶을 줄 수 있는 적합성이 있다. Intimate society between people radically dissimilar to one another, is an idle dream. Unlikeness may attract, but it is likeness which retains; and in proportion to the likeness is the suitability of the individuals to give each other a happy life.
설명:
여기에서는 친밀한 관계, 특히 결혼 생활에서 친밀한 관계의 본질과 유사성과 비유사성이 장기적인 행복에 미치는 영향에 대해 논의합니다. 또한 조화롭고 만족스러운 파트너십을 유지하기 위한 기본 요소로서 궁합과 공유 가치의 중요성을 강조합니다. 이 주장은 심오하고 지속적인 결합을 위한 초석으로서 개인 간의 상호 이해와 유사성이라는 본문의 광범위한 주제를 강조합니다.
비유와 사례:
클래식과 재즈를 전공한 두 뮤지션이 듀엣 연주를 시도하는 경우를 비교해 보겠습니다. 초기 세션은 새롭고 흥미로울 수 있지만, 지속적인 하모니를 위해서는 공유된 음악적 언어와 이해가 필요합니다. 재즈 뮤지션의 서스테레이션이 클래식 연주자의 정확한 템포와 충돌할 수 있습니다. 재즈의 즉흥 연주나 클래식의 작곡에 대한 공통된 이해가 있어야만 두 사람이 동시에 연주할 수 있고, 이를 통해 더욱 아름답고 응집력 있는 연주를 만들어낼 수 있습니다. 따라서 결혼 생활에서도 음악과 마찬가지로 인생의 교향곡은 두 사람이 같은 악보를 읽을 때 가장 잘 연주되며, 행동과 삶의 목표가 일치하여 더욱 풍요롭고 즐거운 경험을 할 수 있습니다.
문장:
그러나 정신적 능력과 수양에 있어서 한 사람이 다른 사람보다 훨씬 열등하고, 다른 사람의 도움으로 다른 사람의 수준으로 올라서려고 적극적으로 시도하지 않을 때, 둘 중 우월한 사람의 발전에 대한 연결의 전체 영향은 악화되고, 불행한 결혼보다 견딜 수 있을 정도로 행복한 결혼에서는 더욱 그러하다. But when one is much the inferior of the two in mental ability and cultivation, and is not actively attempting by the other's aid to rise to the other's level, the whole influence of the connexion upon the development of the superior of the two is deteriorating: and still more so in a tolerably happy marriage than in an unhappy one.
설명:
이 진술은 정신적 능력과 수양에 상당한 격차가 있는 관계의 역학 관계에 대한 비판적 평가를 제시합니다. 이러한 불균형은 더 유능한 파트너의 성장과 발전을 방해할 뿐만 아니라 심지어 관계의 악화로 이어질 수 있다는 점을 강조합니다. 이는 평등과 상호 개선이 진정으로 발전적이고 풍요로운 파트너십의 핵심 요소라는 것을 시사합니다.
비유와 사례:
한 사람은 고도로 숙련된 댄서이고 다른 한 사람은 초보 댄서라고 상상해 보세요. 초보자가 숙련된 댄서의 기술 수준에 맞추기 위해 노력하지 않는다면 듀오의 공연은 결코 잠재력을 최대한 발휘할 수 없을 것입니다. 숙련된 댄서는 스텝을 늦추고, 루틴을 단순화하며, 동기화를 유지하기 위해 전체적인 수준을 낮출 수 있습니다. 그렇게 되면 사용하지 않는 어휘를 잃어버리는 언어 구사자처럼 실력이 정체되거나 퇴보하게 됩니다. 지적 능력이 동등하지 않은 파트너와 결혼할 경우, 더 많이 배운 사람일수록 추구하는 바를 제한하거나 자극적인 대화와 생각을 자극하는 아이디어에 참여하지 않아 더 이상 복잡한 안무를 연습하지 않는 무용수처럼 지적 성장이 억제될 수 있습니다.
문장:
인간의 행복을 위해 가장 중요한 것이 있다면 그것은 바로 습관적으로 추구하는 것을 즐겨야 한다는 것입니다. 즐거운 삶에 대한 이 필수 요건은 인류의 많은 부분에게 매우 불완전하게 부여되거나 완전히 거부되고 있으며, 이 요건의 부재로 인해 많은 삶이 실패하고 있으며, 이는 겉으로 보기에 성공의 모든 요건을 갖추고 있다. 그러나 여성에게 이 형벌은 실제 법과 법에 준하는 관습에 의해 부과됩니다. 계몽되지 않은 사회에서 피부색, 인종, 종교, 또는 정복당한 국가의 경우 국적은 일부 남성에게, 성은 모든 여성에게 있으며, 거의 모든 명예로운 직업에서 면제되지만 다른 사람이 성취할 수 없거나 다른 사람이 받아들일 가치가 없다고 생각하는 직업에서 제외됩니다. If there is anything vitally important to the happiness of human beings, it is that they should relish their habitual pursuit. This requisite of an enjoyable life is very imperfectly granted, or altogether denied, to a large part of the mankind; and by its absence many a life is a failure, which is provided, in appearance, with every requisite of success. But on women this sentence is imposed by actual law, and by customs equivalent to law. What, in unenlightened societies, colour, race, religion, or in the case of a conquered country, nationality, are to some men, sex is to all women; a peremptory exclusion from almost all honourable occupations, but either such as cannot be fulfilled by others, or such as those others do not think worthy of their acceptance.
설명:
이 구절은 즐겁고 의미 있는 일을 하는 것이 개인의 행복과 성취에 얼마나 중요한 역할을 하는지 살펴봅니다. 이 글은 법적 또는 관습적 제한으로 인해 얼마나 많은 개인이 만족스러운 삶을 살 수 있는 직업에 접근하지 못하여 겉으로는 성공적인 삶을 살고 있는 것처럼 보이지만 강제적인 실패에 직면하고 있는지를 지적하면서 사회적 실패를 강조합니다. 특히 여성은 다른 형태의 사회적 차별과 마찬가지로 오로지 성별에 따라 보편적으로 이러한 박탈을 당하고 있다고 지적합니다.
비유와 사례:
하늘 높이 날 수 있는 잠재력을 가지고 태어났지만 새장 안에 갇혀 있는 새를 상상해 보세요. 겉으로 보기에 새장은 황금색이고 보석이 박혀 있어 성공의 덫을 상징할 수 있습니다. 그러나 이 새의 진정한 성공 척도는 새장의 화려한 감금 상태가 아니라 자유롭게 날 수 있는 능력에 있습니다. 여성은 이 새와 마찬가지로 사회의 법적, 관습적 '새장'에 갇혀 있는 경우가 많습니다. 필요한 모든 것을 갖춘 것처럼 보이지만, 진정한 성공을 정의하는 의미 있는 추구와 자아실현이라는 '하늘'로부터 차단되어 있습니다. 새장은 아무리 화려해도 여전히 새장일 뿐이며 날지 못하도록 막는 것처럼, 사회적 제약은 아무리 정상화되어도 여전히 잠재력의 실현을 방해합니다.
문장:
자신을 위해 판단하는 사람과 다른 사람을 위해 판단하는 사람 사이에 습관적으로 더 큰 판단의 차이가 있는 주제는 없다. 그는 다른 사람들이 행동의 자유가 허용되지 않는다고, 즉 자신의 의지가 자신의 일을 규제하는 데 충분한 영향을 미치지 못한다고 불평하는 것을 들을 때, 그들의 불만이 무엇인지, 그들이 어떤 긍정적인 피해를 입는지 묻는 경향이 있다. 그러나 그는 스스로 결정할 때는 상당히 다른 판단 기준을 가지고 있습니다. There is no subject on which there is a greater habitual difference of judgment between a man judging for himself, and the same man judging for other people. When he hears others complaining that they are not allowed freedom of action—that their own will has not sufficient influence in the regulation of their affairs—their inclination is, to ask, what are their grievances? what positive damage they sustain? But he has a quite different standard of judgment when he is deciding for himself.
설명:
이 섹션에서는 다른 사람의 상황과 비교하여 자신의 상황을 판단할 때 자유에 대한 접근 방식에 존재하는 단절에 대해 살펴봅니다. 저자는 개인이 자신의 자율성 제한에 대한 타인의 불만을 구체적인 불만이나 손해배상을 요구하며 무시하는 경우가 많다고 말합니다. 그러나 자신의 자유를 고려할 때는 구체적인 피해를 근거로 그 중요성을 정당화할 필요 없이 본질적으로 자유를 소중히 여깁니다. 이러한 이중 잣대는 개인의 자율성에 대한 여성의 욕구를 과소평가하는 데서 나타납니다.
비유와 사례:
한 집주인이 이웃의 나무를 키우는 것에 대해 엄격하게 규칙을 적용하면서 왜 각 가지가 정해진 한계를 넘어야 하는지 이유를 요구한다고 생각해 보세요. 그러나 자신의 정원에 대해서는 나무의 자연스러운 확장을 정당화할 필요가 없다고 생각하며 나무를 거칠고 자유롭게 자라도록 내버려 둡니다. 이러한 인식의 모순은 여성의 자유에 대한 욕망의 정당성에 대해서는 엄격하게 의문을 제기하는 반면, 여성의 자율권은 자명한 진리로 받아들이는 일부 사람들의 경향과 유사합니다. 나무가 해를 끼치지 않는 한 자연스럽게 자라도록 내버려 두어야 하는 것처럼, 여성의 자유는 특정한 불만에 의해 정당화되어야 하는 것이 아니라 당연한 권리로 전제되어야 합니다.
문장:
사람들이 극도로 다를 때는 진정한 이해관계가 존재하지 않을 수 있습니다. 결혼한 사람들 사이에는 가장 중요한 의무에 대해 양심적인 의견 차이가 있는 경우가 많습니다. 결혼 생활에서 이런 일이 일어나는 현실이 있을까요? 그러나 여성이 성품이 진실하다면 어디에서나 드문 일이 아니며, 가톨릭 국가에서는 여성이 절을 하도록 가르치는 유일한 권위자인 사제의 지지를 받아 반대 의견을 제시하는 것이 매우 일반적인 경우입니다. When people are extremely unlike, there can be no real identity of interest. Very often there is conscientious difference of opinion between married people, on the highest points of duty. Is there any reality in the marriage union where this takes place? Yet it is not uncommon anywhere, when the woman has any earnestness of character; and it is a very general case indeed in Catholic countries, when she is supported in her dissent by the only other authority to which she is taught to bow, the priest.
설명:
이 발췌문에서 저자는 특히 결혼 생활에서 개인 간의 심오한 이질감이 파트너십의 단결에 중요한 공동 관심사의 가능성을 약화시킨다고 가정합니다. 한 파트너가 다른 파트너와 다른 진지한 신념을 가지고 있을 때, 특히 그것이 종교적 권위에 의해 강화될 때, 저자는 결합의 본질에 의문을 제기합니다. 이 주장은 결혼의 핵심인 평등과 공동의 삶의 목표라는 더 넓은 주제를 이야기합니다.
비유와 사례:
집을 설계하는 두 명의 건축가 중 한 명은 현대적인 미니멀리즘 구조를 선호하고, 다른 한 명은 전통적인 빅토리아 시대 디자인에 대한 열정을 가지고 있다고 상상해 보세요. 이러한 근본적인 차이점을 고려할 때, 두 사람의 비전이 조화롭게 반영된 집이 완성되기는 어려울 것입니다. 그 대신 스타일이 어색하게 뒤섞이거나 한 건축가가 굴복하여 진정성이 느껴지지 않는 집이 탄생할 수 있습니다. 마찬가지로, 부부가 근본적인 문제에 대해 서로 다른 신념을 가지고 있을 때, 특히 종교인 같은 외부의 권위에 의해 강화될 때, 진정으로 결합된 느낌과 두 파트너가 전적으로 헌신하는 삶을 구축하기는 어려워집니다. 집이 통일된 건축 비전을 가져야 하는 것처럼, 결혼도 진정으로 통합된 것으로 간주되려면 결혼도 마찬가지입니다.
문장:
누구든지 소년 시절, 심지어 사랑스럽고 애정 어린 장로들의 지도와 통제를 받던 시절에서 벗어나 성인의 책임을 맡게 되었을 때 자신이 느꼈던 것을 떠올려 보십시오. 무거운 짐을 벗어던지는 육체적 효과나, 고통스럽지는 않더라도 그를 방해하는 속박에서 벗어나는 것과 같지 않았을까요? 전보다 두 배는 더 살아있고 두 배는 더 인간적으로 느껴지지 않았을까요? 그리고 그는 여성에게는 이러한 감정이 전혀 없다고 상상합니까? Let any man call to mind what he himself felt on emerging from boyhood—from the tutelage and control of even loved and affectionate elders—and entering upon the responsibilities of manhood. Was it not like the physical effect of taking off a heavy weight, or releasing him from obstructive, even if not otherwise painful, bonds? Did he not feel twice as much alive, twice as much a human being, as before? And does he imagine that women have none of these feelings?
설명:
이 구절은 독자들에게 청소년기의 제약에서 성인기의 독립으로 전환할 때의 해방감을 고려하도록 초대합니다. 구속이 풀리고 자율성을 얻게 되면 삶과 인간성에 대한 감각이 크게 강화된다는 것을 시사합니다. 그런 다음 저자는 이러한 해방감이 남성의 전유물이라는 가정에 이의를 제기하며 여성도 비슷한 개인적 자유를 갈망하고 그로부터 혜택을 받을 수 있다고 제안합니다.
비유와 사례:
어릴 때부터 새장에 갇혀 잘 먹이고 보살핌을 받았지만 날개를 펴고 날 수 없는 어린 독수리를 상상해 보세요. 독수리가 풀려나면 날개 아래에서 느껴지는 바람과 광활한 하늘의 느낌은 매우 짜릿할 것입니다. 독수리는 날 수 있는 능력을 발견할 뿐만 아니라 처음으로 자신이 진정으로 살아있음을 느끼며 존재의 강렬함을 새롭게 경험합니다. 이 상징적인 순간은 자율성을 향한 인간의 여정을 반영합니다. 독수리에게 새장이 열리는 순간이 변화의 순간인 것처럼, 청년이 자치권을 획득하는 순간도 마찬가지입니다. 여성도 남성과 마찬가지로 자유를 향한 열망과 그에 수반되는 짜릿함을 본질적으로 지니고 있기 때문에 사회적 제약에 얽매이지 않는 자율적인 비행에서 엄청난 성취감을 느낄 수 있다는 것은 당연한 일입니다.
문장:
의견과 목적이 동일한 교양 있는 두 사람의 경우, 그들 사이에 최상의 평등, 상호 우월성을 지닌 힘과 능력의 유사성이 존재하여 각자가 서로를 우러러보는 사치를 누릴 수 있고, 발전의 길에서 이끌고 이끄는 즐거움을 번갈아 가질 수 있는 결혼이 어떤 것인지 나는 설명하려 하지 않겠다. What marriage may be in the case of two persons of cultivated faculties, identical in opinions and purposes, between whom there exists that best kind of equality, similarity of powers and capacities with reciprocal superiority in them—so that each can enjoy the luxury of looking up to the other, and can have alternately the pleasure of leading and of being led in the path of development—I will not attempt to describe.
설명:
이 발췌문은 두 파트너가 지적, 도덕적으로 동등하여 상호 존중과 지속적인 동반 성장을 가능하게 하는 결혼의 가장 높은 이상을 표현하고 있습니다. 이 구절은 리더십 역할을 유동적으로 교환할 수 있는 진정한 평등과 호혜적 존경에 기반한 이러한 관계는 공동의 발전과 성취를 촉진하는 드물고 심오한 연결을 가능하게 한다고 주장합니다.
비유와 사례:
경쟁과 협업을 모두 즐기는 두 명의 체스 그랜드 마스터를 생각해 봅시다. 두 사람은 대국을 치를 때마다 서로에 대한 존경심을 키우고, 서로의 천재성을 공유하며 전략적으로 함께 성장합니다. 두 사람이 서로를 존경하는 이유는 승리에만 있는 것이 아니라 똑같이 원대한 생각과 창의력을 발휘할 수 있는 동류의 정신을 인정하기 때문입니다. 이 구절에 묘사된 것처럼 '수련된 능력'을 가진 두 사람의 결혼 결합에서 파트너는 이러한 거장들처럼 서로를 멘토이자 동료로 여기며 인생의 춤을 선도할 뿐만 아니라 따라갈 수 있는 동등한 능력을 갖추고 있어, 기량이 절정에 달한 두 체스 대가의 미묘한 게임과 다를 바 없는 조화롭고 풍요로운 결합을 이룹니다.
문장:
두 사람이 모두 위대한 물건을 아끼고, 그것에 관해서는 무엇이든 서로 돕고 격려할 때, 취향이 다를 수 있는 사소한 문제는 그들에게 중요하지 않으며, 견고한 우정의 기초가 있고, 지속되는 성격이 있으며, 평생 동안 서로에게 즐거움을 받는 것보다 서로에게 즐거움을 주는 것이 더 큰 기쁨이 될 가능성이 더 높다. When the two persons both care for great objects, and are a help and encouragement to each other in whatever regards these, the minor matters on which their tastes may differ are not allimportant to them; and there is a foundation for solid friendship, of an enduring character, more likely than anything else to make it, through the whole of life, a greater pleasure to each to give pleasure to the other, than to receive it.
설명:
이 섹션에서는 관계에 있는 두 사람이 중요한 목표에 대한 관심을 공유하고 이러한 노력에서 서로를 지원할 때, 작은 차이는 사소한 것이 된다는 점을 강조합니다. 이러한 역동성은 행복을 받는 것보다 주는 데서 더 큰 기쁨을 느끼는 깊고 지속적인 우정을 조성하며, 그 결과 깊고 평생 지속되는 유대감을 형성합니다.
비유와 사례:
숙련된 두 명의 등반가가 함께 밧줄을 묶고 산을 오르고 있다고 상상해 보세요. 한 명은 한낮에, 다른 한 명은 새벽에 등반하는 것을 선호하지만, 정상에 오른다는 공동의 목표는 이러한 사소한 선호를 초월합니다. 안전과 지원을 위해 서로를 의지하고, 개인의 기쁨이 파트너의 성공과 연결되면서 유대감은 더욱 견고해집니다. 공동의 도전과 서로에 대한 의존이 지속적인 동반자 관계를 형성하는 등반과 마찬가지로, 공동의 목표에 대한 상호 지원에 뿌리를 둔 결혼 생활은 각자의 행복이 상대방에게 주는 기쁨과 분리될 수 없는 유대를 형성합니다.
문장:
여성의 도덕적 영향력은 두 가지 방식으로 작동해 왔습니다. 첫째, 그것은 부드러운 영향력이었습니다. 폭력의 피해자가 될 가능성이 가장 높은 사람들은 자연스럽게 폭력의 영역을 제한하고 폭력의 과잉을 완화하려는 경향을 보였습니다. 싸우는 법을 배우지 못한 사람들은 자연스럽게 싸움보다는 다른 방식으로 차이를 해결하는 것을 선호하게 되었습니다. The moral influence of women has had two modes of operation. First, it has been a softening influence. Those who were most liable to be the victims of violence, have naturally tended as much as they could towards limiting its sphere and mitigating its excesses. Those who were not taught to fight, have naturally inclined in favour of any other mode of settling differences rather than that of fighting.
설명:
이 부분에서 저자는 역사 속에서 여성의 도덕적 영향력을 살펴보고, 그것이 주로 두 가지 방식으로 작동한다는 점에 주목합니다. 첫째, 폭력에 의존하지 않고 공감과 갈등 해결을 지향하는 사회적 가치관을 형성하는 중재자 역할을 합니다. 이는 갈등 해결의 수단으로서 평화와 소통에 부합하는 여성의 역사적 역할과 경험을 반영하는 것으로, 공격적인 접근 방식에 대한 균형을 제시합니다.
비유와 사례:
상대를 물리치는 것을 목표로 교전하는 전사와 비교하여 식물이 조화롭게 자라도록 가꾸고 키우는 정원사의 전통적인 역할을 생각해 보세요. 정원사의 접근 방식은 환경과 조건이 파괴가 아닌 생명에 도움이 되도록 보살피는 것입니다. 사회가 '정원사', 즉 역사적으로 전투에서 소외되어 온 여성들의 목소리에 귀를 기울이면 갈등보다는 화합을 추구하는 시스템과 관계를 구축하는 쪽으로 자연스럽게 끌릴 것입니다. 정원사가 식물이 적절한 양의 햇빛과 영양분을 받을 수 있도록 식물을 배치하는 것처럼, 여성의 도덕적 영향력은 역사적으로 사회적 상호작용을 성장과 육성의 방향으로 배치하여 전투적인 분쟁보다 조화로운 방식으로 분쟁을 해결하는 것을 목표로 삼아왔습니다.
문장:
기록된 모든 시대에서 사변적인 사고방식의 가장 주된 특징적인 일탈은 바로 이 생생한 지각과 객관적 사실에 대한 끊임없는 감각이 결여되어 있다는 데 있다. 이것이 결여되어 있기 때문에 그들은 종종 외적 사실이 그들의 이론에 반대되는 모순을 간과할 뿐만 아니라 사변의 정당한 목적을 완전히 상실하고, 사변적 능력을 실제 존재, 생물 또는 무생물, 심지어 이상화된 존재가 아닌 형이상학의 환상이나 단순한 단어의 얽힘에 의해 만들어진 인격화된 그림자 속으로 길을 잃고 이 그림자들을 가장 높고 초월적인 철학의 적절한 대상으로 생각하게 되는 것입니다. In all recorded times, the principal and most characteristic aberration of speculative minds as such, consists precisely in the deficiency of this lively perception and everpresent sense of objective fact. For want of this, they often not only overlook the contradiction which outward facts oppose to their theories, but lose sight of the legitimate purpose of speculation altogether, and let their speculative faculties go astray into regions not peopled with real beings, animate or inanimate, even idealized, but with personified shadows created by the illusions of metaphysics or by the mere entanglement of words, and think these shadows the proper objects of the highest, the most transcendant, philosophy.
설명:
이 구절은 사변적인 사고방식을 가진 사람들이 흔히 빠지기 쉬운 함정, 즉 추상적인 이론화를 위해 구체적인 현실을 무시하는 것을 비판합니다. 저자는 사변적인 사고방식을 가진 사람들은 구체적인 사실을 무시함으로써 종종 실용적인 것과 현실적인 것과의 연관성을 잃고 철학적 추구의 진정한 목표에서 멀어지는 분리된 비현실적인 철학을 발전시킨다고 주장합니다.
비유와 사례:
이 점을 설명하기 위해 집이라는 추상적인 개념(인간 정신의 거주지, 기능적 제약에서 벗어난 공간)에 너무 몰두한 나머지 문이나 창문이 없는 건축물을 설계하는 건축가를 상상해 볼 수 있습니다. 집의 은유적 본질에 집착하다 보니 거주자의 보호와 편의와 같은 주거의 문자 그대로의 목적을 소홀히 하게 되었습니다. 마찬가지로, 사상가들이 형이상학이나 언어학의 대뇌적 풍경에 너무 몰두하게 되면, 그 이론이 관련성을 가져야 하는 사람들의 생생한 경험과 실질적인 필요를 무시한 채 출입문이 없는 집처럼 비실용적인 이론을 만들 수 있습니다.
문장:
여성의 정부 역량이 시도된 곳과 비율에 따라 그 비율만큼 적절하다는 것이 밝혀졌습니다. 이 사실은 지금까지 여성의 특유한 성향과 적성에 관한 세계의 불완전한 경험이 시사하는 가장 일반적인 결론에 부합하는 것이다. Exactly where and in proportion as women's capacities for government have been tried, in that proportion have they been found adequate. This fact is in accordance with the best general conclusions which the world's imperfect experience seems as yet to suggest, concerning the peculiar tendencies and aptitudes characteristic of women, as women have hitherto been.
설명:
이 진술은 여성에게 거버넌스에 참여할 기회가 주어졌을 때, 여성은 그러한 역할에 적합한 능력을 가지고 있는 것으로 밝혀졌다는 것을 전제로 합니다. 이는 정부와 리더십에서 여성의 잠재력을 발휘할 수 있는 기회가 주어질 때 비로소 그 잠재력을 발휘할 수 있다는 개념을 긍정합니다. 저자는 이 사실을 여성의 특정 성향과 역량이 표현이 허용되는 한 거버넌스의 요구와 잘 부합한다는 광범위한 관찰과 연결시킵니다.
비유와 사례:
전통적으로 승무원의 절반만 항해가 허용되는 선박을 생각해 봅시다. 비상 상황이 발생하여 모든 사람이 키를 잡아야 하는 경우, 사용하지 않은 선원의 절반이 유능할 뿐만 아니라 항해에 능숙하다는 것이 분명해집니다. 이들의 성공은 관습에 도전하며 기회가 있으면 능력이 입증된다는 것을 보여줍니다. 필요성이 선원들의 인정받지 못한 능력을 드러내듯이, 여성이 거버넌스에 실제로 참여하면 선입견의 한계와 모순되는 역량이 드러납니다. 모든 사람에게 조타실을 개방하는 것은 정의로울 뿐만 아니라 사회 전체를 반영하는 선원들의 재능을 최대한 활용한다는 점에서 유익합니다.