주님 부활 대축일 / 요한복음 20,1-9
부활하시다
주간 첫날 이른 아침, 아직도 어두울 때에 마리아 막달레나가 무덤에 가서 보니, 무덤을 막았던 돌이 치워져 있었다. 그래서 그 여자는 시몬 베드로와 예수님께서 사랑하시던 다른 제자에게 달려가서 말하였다. "누가 주님을 무덤에서 꺼내갔습니다. 어디에 모셨는지 모르겠습니다." 베드로와 다른 제자는 밖으로 나와 무덤으로 갔다. 두 사람이 함께 달렸는데, 다른 제자가 베드로보다 빨리 달려 무덤에 먼저 다다랐다. 그는 몸을 굽혀 아마포가 놓여 있는 것을 보기는 하였지만, 안으로 들어가지는 않았다. 시몬 베드로가 뒤따라와서 무덤으로 들어가 아마포가 놓여 있는 것을 보았다. 예수님의 얼굴을 쌌던 수건은 아마포와 함께 놓여 있지 않고, 따로 한 곳에 개켜져 있었다. 그제야 무덤에 먼저 다다른 다른 제자도 들어갔다. 그리고 보고 믿었다. 사실 그들은 예수님께서 죽은 이들 가운데에서 다시 살아나셔야 한다는 성경 말씀을 아직 깨닫지 못하고 있었던 것이다.
Der Ostermorgen
Am ersten Tag der Wocht kam Maria von Magdald in der Frühe, als es noch dunkel war, zum Grab und sah, daß der Stein vom Grab weggenommen war. Da rief sie schnell zu Simon Petrus und zu dem andern Jünger, den Jesus lieb hatte, und sagte zu ihnen: Sie habe den Herrn weggenommen aus dem Grab, und wir wissen nicht, wo sie ihn hingelegt haben. Da gingen Petrus und der andere Jünger hinaus und kamen zum Grab. Die beiden liefen mineinander los, doch der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam zuerst zum Grab, schaute hinein und sah die Leinenbinden liegen; er ging aber nicht hinein. Da kam Simon Petrus ihm nach und ging in das Grab hinein und sah die Binden liegen, aber das Tuch, das Jesus um den Kopf gehabt hatte, nicht bei den Binden, sondern zusammengewickelt an einer Stelle für sich. Da ging auch der andere Jünger hinein, der zuerst zum Grab gekommen war, und sah und glaubte. Denn sie verstanden das Schriftwort noch nicht, daß er von den Toten auferstehen müßte.
예수님의 부활을 믿으시거나, 아직 덜 믿으시거나,
잘 안 믿긴다고 생각하시는 분들에게도 모두,
부활의 기쁨을 나눠 드립니다.
내가 조금 덜 믿는다고 해도,
더 믿는 사람들로 인해 행복할 수 있는 오늘,
그래서 더 기쁜 부활절이니까요.
알렐루야!