brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 클레어 Jun 22. 2022

나 차였어_영어로

Break Up With

보통 학교다니면서 배운 숙어 중에  break up with하면 누구와 헤어지다 라고만 알고 있었는데, 미국 드라마를 보며 확실히 인지한 바는, break up with 앞과 뒤에 누가 오느냐가 정말 중요하다는 점이다.


Oh, you broke up with him?

라고 하면 아, 너 걔 찼니? 가 된다. 즉, 본인이 먼저 헤어지자는 말을 한 상황이다.


No, "he" broke up with me.

라고 하면, 아니, 걔가 날 찼어. 혹은 그 사람이 헤어지자고 했어. 라는 표현이 된다. 


우리는 보통, 우리 깨졌어. 우리 헤어졌어. 라고 말하면서

I broke up with him/her.라고 말하기가 쉬운데, 누구를 앞에 놓고 누구를 뒤에 놓는지에 따라 상대방의 반응은 굉장히 달라질 수 있겠다.


이제보니, 헤어졌다는 단순한 의미만이 아니라, 누가 먼저 헤어지자고 했는지에 관한 정보까지 두 가지 내용이 들어있는 문장이다.



Are you breaking up with me?

나랑 헤어지자는 거야?


We're so over.

우리는 완전히 끝이야.


We Actually broke up.

우리 진짜 헤어졌잖아. 이런 경우에는 누가 헤어지자고 했는지 알수가 없네요. Actually 대신에 just를 쓰면 우리 막 헤어졌잖아.정도가 되겠어요.

We are not together anymore.

우리 더이상 함께하지 않아. 조금 완곡한 표현이네요.


보통은 We broke up.이 가장 일반적인 표현인것 같아요.


다양한 이별에 관한 표현에 대해 알아보았습니다! :)

매거진의 이전글 잘 안 들려_영어로
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari