brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 이산 박규선 Oct 17. 2023

[영문법 15강] 5 형식 보어에 동형용사가 오는 경우

2부, 보어를 알면 영어가 보인다.


 미완료 V-ing는 [능동, 진행]을 의미하고, 완료 V-en는 [수동, 완료]를 의미한다.


1 미완료 동형용사 (V-ing)


   I     saw     her       beating     a man.

       발생             발생(미완료)

  

 나는 그녀가 어떤 남자를 때리고 있는 것을 보았다.

 

[nexus관계]: She was beating a man.


의미상의 주어 her와 beating 사이에 be동사를 넣으면 [능동, 진행]의 의미를 갖는 nexus가 드러난다. 또한 beating은 a man을 의미상의 목적어로 갖고 있다.


I saw + [She was beating a man.] 

나는 봤다. + [그녀는 어떤 남자를 두들겨 패고 있었다.]


즉, [그 여자가 어떤 남자를 때리는 동작이 진행 중이었고, 나는 그 장면을 봤다.]라는 의미가 있다.  


2 완료 동형용사 (V-en)

    I    saw   her   beaten   by a man.        

       발생                 발생(완료)

나는 그녀가 어떤 남자에게 두들겨 맞은 것을 보았다.


[nexus관계]: She was beaten by a man.


목적어와 보어 사이에 be동사를 넣으면 [수동, 완료]의 의미를 갖는 2 형식 nexus 관계가 나타나는 것을 알 수가 있다.


I saw + [She was beaten by a man.]  

나는 봤다. + [그녀는 어떤 남자에게 두들겨 맞았다.]


완료 동형용사 beaten의 의미상의 주어는 her가 된다. 다른 행위자에 의하여(by a man) 발생, 완료된 동작으로서 her는 동작을 받는 수동적인 관계에 있다. [그녀는 어떤 남자에게 맞았고, 나는 그 장면을 봤다]라는 의미이다.


3 목적어와 보어의 심층이해

다음 (  ) 안의 swim이라는 동사의 변화에 따라 의미가 달라지는 것을 살펴보자.


I saw her (swim) in the river.

  나는 그녀가 강에서 헤엄치는 것을 봤다.

 

(1) 원형부정사(V)는 [발생, 사실]을 의미한다.  


I saw her swim in the river.      [동작의 발생, 또는 사실관계]
  나는 그녀가 강에서 헤엄치는 것을 봤다. 


위의 내용을 분석해 보면
  I saw + [She swam in the river.]
  나는 봤다. + [그녀가 강에서 헤엄을 쳤다.]


즉, [나는 그녀가 강에서 헤엄을 쳤다는 사실을 봤다]라는 평면적인 사실관계를 나타내고 있다. to 없는 원형 부정사 swim의 의미는 동작이 발생하여 완료되었다는 사실적 의미가 있으며, 나는 그 사실을 봤다는 관계를 나타내고 있다. 동작의 발생, 또는 사실관계에 초점을 두고 있는 표현이다. 이와 같이 보어에 to 없는 원형부정사를 이용하여 동작의 발생사실을 나타낼 수가 있다. to부정사와 원형 부정사의 관계는 별도로 자세히 다룬다.


(2) 동형용사 V-ing는 [능동적으로 진행 중인 미완료 동작]를 의미한다.


I saw her swimming in the river.     [미완료]

나는 그녀가 강에서 헤엄을 치고 있는 것을 봤다.     


분석해 보면

I saw + [She was swimming in the river.]

나는 봤다. + [그녀는 강에서 헤엄을 치고 있었다.]


즉, [그녀는 강에서 헤엄을 치고 있는 중이었고 나는 그 장면을 봤다]라는 의미가 있다. 미완료 동

형용사는 원형 부정사처럼 동작의 발생 사실을 나타내는 것이 아니라 동작이 발생하여 미완료된 상태,

그래서 현재 동작이 진행 중인 상태를 의미한다. 동작이 완료된 평면적인 사실관계를 나타내는 원형 

부정사보다는 장면이 생생한 동적인 느낌을 주는 표현이다. 


원형 부정사(V)가 쓰인 (1) 번 문장보다는 미완료 동형용사(swimming)가 쓰인 위 문장을 보면 강에서 헤엄을 치며 물장구치고 있는 장면이 생생하게 떠오르지 않는가? 그렇다면 당신도 영어를 문자(文字)로서가 아니라 원어민처럼 느낌으로 받아들이고 있다고 볼 수가 있다. 영어는 이제부터가 시작이다.

 

(3) 동형용사 V-en는 [수동적 완료]를 의미한다. 

다음 문장의 괄호 안의 call을 분석해 보자.


I heard my name (call).  

  나는 나의 이름이 불려지는 소리를 들었다.


목적어와 보어의 nexus 관계를 살펴보면 쉽게 심층구조를 알 수가 있다. My name은 call을 할 수 있는 행위의 주체가 될 수 없다는 것은 삼척동자도 알 수 있는 일이다. 


  I heard + [My name call.]       [X]

  나는 들었다. + [나의 이름이 (?)을 불렀다.]


나의 이름은 다른 이에 의해서 불려지는 것이지 나의 이름이 누군가를 부를 수는 없는 일이다.


I heard + [My name was called.]   [O]

나는 들었다. + [누군가 나의 이름을 불렀다.] 


즉, [누군가가 나의 이름을 부르는 소리를 들었다]라는 수동적 완료를 의미하고 있다. 그러므로 목적어와 보어는 수동적 nexus관계가 된다. 그래서 보어에 수동의 의미를 갖는 완료 동형용사를 써서 다음과 같이 표현할 수가 있다.


I heard my name called.  [완료]

누군가 나의 이름을 부르는 소리를 들었다.



관련 저서 구입

뻥 뚫리는 영어 (초급 편, 중급 편)

교보문고

알라딘


이전 16화 [영문법 14강] 2 형식 보어에 동형용사가 오는 경우
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari