지금도 늦지 않아?
AI 시대의 기성세대
변화의 물결 속에 서서,
과거의 기억을 되새기며,
새로운 기술 앞에 두려움과 설렘이 교차한다.
손끝에서 느껴지던 따스한 온기,
이제는 차가운 화면 속에서 찾아야 하는가.
그러나, 우리는 배운다,
끊임없이 적응하며,
새로운 길을 찾아 나선다.
젊은 세대와 손을 맞잡고,
함께 나아가는 길,
그 속에서 우리는 다시금
우리의 가치를 발견한다.
창의와 지혜,
그리고 경험의 힘으로,
AI 시대에도 빛나는
우리의 이야기를 써 내려간다.
The Older Generation in the Age of AI
Standing amidst the waves of change,
Recalling memories of the past,
Facing new technology with both fear and excitement.
The warmth felt at our fingertips,
Now sought within cold screens.
Yet, we learn,
Constantly adapting,
Seeking new paths.
Hand in hand with the younger generation,
Together we move forward,
Discovering anew
Our own values.
With creativity and wisdom,
And the power of experience,
We write our story,
Shining even in the age of AI.
AI에게 부탁해서 나온 시이다.
제목을 주고 시 한 편 부탁했다.
그리고 그것을 영어 번역해 달라고 했다.
제목과 부제목만 내 것이다.
맞춤법 검사 결과 1개의 오류가 나왔다.
그럼 그렇지, AI 너도 별 수 없구나.
내심 AI를 의심했다.
그러나 아뿔싸, 나의 띄어쓰기 오류였다.
나는 한참을 움직이지 못했다.
불과 몇 초 만에 결과가 훌륭하게 나왔다.
큰 트럭에게 치었을 때보다 그 충격이 형용할 수 없이 크다.
그러나 다시 읽고는 안도하였다.
비록 맞춤법도 기술도 중요하지만 인간미가 부족함을 발견했다.
시에서 감성이 빠지며 어찌 그것을 시라고 하겠는가.
ㅎ아직은 작가는 AI로부터 안전할까?