인류의 성현들은 언제가 자신의 리즈 시절이었을까? 석가모니나 예수는 짐작하기가 쉽지 않다. 그러나 공자의 리즈 시절에 대해서는 《논어論語 · 위정爲政》편에 단서가 나온다.
나는 나이 열다섯에 배움에 뜻을 두었다.
서른 살에는 삶의 가치관을 정립하였으며,
마흔 살에는 유혹에 흔들리지 않았고,
쉰 살이 되자 천명天命을 알게 되었다.
예순 살이 되자 귀가 순하게 되었고,
일흔 살이 되자 마음 내키는 대로 행동해도 법도에 어긋나지 않게 되었다.
吾十有五而志於學, 三十而立, 四十而不惑, 五十而知天命, 六十而耳順, 七十而從心所欲不踰矩。
일흔 살이 넘은 공자가 시기별로 자신의 지난 삶을 회상하고 있다. 범인凡人이라면 그 시기에 일어났던 구체적인 사건을 떠올릴 텐데, 공자는 그 시기 삶의 특성을 떠올리고 있다. 어느 한 시기라도 만족스럽게 생각하지 않은 적이 없어 보이지만, 특별히 일흔 살 때를 가장 마음에 들어 하는 것 같다. 공자도 일흔 나이가 자신의 리즈 시절임을 밝히고 있는 것이다.
나는 또 다른 방법으로 해석하는 것을 더 좋아한다. 원문 맨 앞에 있는 ‘나 오吾’ 자를 삭제하고 읽는 방법이다. 그러면 자신의 과거를 회상하는 게 아니라, 청유형의 명령문이 되어 버린다.
나이 열다섯에는 배움에 뜻을 두어야 한다.
서른 살에는 삶의 가치관을 정립해야 하고,
마흔 살에는 유혹에 흔들리지 않아야 하며,
쉰 살이 되면 천명天命을 알아야 하고,
예순 살이 되면 귀가 순해져야 한다.
그래야만 마음 내키는 대로 행동해도 법도에 어긋나지 않는 일흔 살을 맞이할 수 있는 것이다.
이렇게 읽으면 공자는 우리에게 당부하는 친절한 인생 여행길의 가이드가 된다.
그대여, 일흔 살이 넘어 저물면서 빛나는 리즈 시절을 맞이하고 싶으신가?
그러면 삶의 갈림길이 나타날 때마다 이런 길을 선택해야 한다오.
그렇게 알려주는 것 같다.
《논어》는 공자의 어록이지만 그가 직접 저술한 책은 아니다. 그의 제자들, 또는 제자의 제자들이 전해 들은 공자의 말을 기록한 책이다. 심지어 수백 년 후 한漢나라 때의 유학자들이 편집했다는 학설도 있다. ‘나, 오吾’ 자를 잘못 전해 들었거나, 공자를 성인聖人으로 신격화하기 위해 살짝 가필했을 가능성도 충분한 것이다.
그런 저런 점을 감안하면 두 가지 독해법이 있겠다.
첫째. 공자 왈, "나의 리즈 시절은 일흔 살 넘어서였다. 나의 시간은 거꾸로 흐른다."
둘째. 공자 왈, "누구나 말할 수 있어야 한다. 나의 리즈 시절은 일흔 살 넘어서라고. 인생은 시간을 거꾸로 살아야 한다고."
여러분은 어떤 독해법을 더 좋아하시는가?
우리는 늙어가는 것을 두려워한다. 그러나 공자는 말한다.
세월을 아파하지 말라고. 시간은 거꾸로 흐른다고.
우리 삶의 가장 빛나는 시기는 일흔 살 넘어서라고.
대자연의 하루는 저물면서 빛난다. 인간의 삶도 저물면서 빛나야한다.
우리도 설레는 마음으로 내게 다가오는 삶의 황금 시기를 준비해보자.
삶의 의미와 가치가 어느덧 마음속에 들어와 있을 것이다. 포근하게.
< 계 속 >
[ 표제 사진 ]
◎ 산동 곡부 공림. 공자묘 가는 길에 있는 수수교洙水橋. 공자가 학생들을 가르치던 수수洙水에 세운 다리다. 이 다리를 건너면 공자묘로 향하는 용도甬道와 향전享殿이 나타난다.