brunch

Il Est Passé

내가 좋아하는 노래들

by Rumi


Il Est Passé

(He's Gone Away)


현재 90세인 Nana Mouskouri 는 여름을 빼고 다른 계절 어느 때나 잘 어울리는 노래를 부른 가수라는 생각입니다. 특히 가을에 이 분의 노래를 듣게 되면 단풍의 깊은 색조 속에 흠뻑 빠지는 느낌까지 드니까요.


예전의 프랑스 노래들을 좋아합니다. Google 을 해야 그 의미를 알 수 있고, 예전에는 사전까지 찾아보며 가사의 의미를 알고자 했던 기억이 있지요. 프랑스어를 좋아해서 high school 때나 university 시절에도 French class 를 수강했지만 번번히 학기 중반쯤 되어 NC (No Credit)신청을 하게 되는 수모를 겪었습니다. 하지만 지금도 이 언어에 대한 사랑은 (along with the Russian Language) 변함이 없지요. 아마도 미술전공을 복수전공으로 한 영향이 아닐까 합니다. 그렇다고 Italian 을 배우고 싶은 마음은 없는데도 말이지요.


아, 예전 앨범들 - 예전 LP jacket들 또한 사랑합니다. 레코드사 로고까지 아주 좋아하지요. 그 중에서도 Philips 레코드사에서 나온 앨범이면 왠지 이미 검증된 가수의 노래처럼 생각되기도 한 것이 90년대 중반까지였지요. 미국가수인 Carole King 의 1971년 앨범 jacket도 참 좋아합니다.




다시 France 로 가서, 1974년에 Nana Mouskouri 는 Que Je Sois un Ange ("May I be an angel")라는 앨범을 내놓습니다. 이미 10여년동안 인기를 누린 가수인지라 이 앨범에 대한 반응도 좋았다고 하지요. 이 앨범의 title song 두 곡 중 하나인 노래가 Il Est Passé 로, 영어로는 He's gone Away (그는 가버렸네) 입니다.




가사는 이렇게 흐릅니다. 사랑과 이별노래야 거기서 거기고, 누군가의 연애이야기를 들어주는 것만큼 (지루함에 그리고 오그라짐에)고통그러운 일도 많지 않겠지만, 이 분의 노래는 그런 가사들마저 왠지 고귀하고 숭고하다는 착각을 하게 합니다 - French 를 이해하지 못하기 때문에 그저 Romance language 중 하나인 French 의 magical power 를 아무런 방어도 편견도 없이 고스란히 흡수하는, 저만의 그것때문일지도 모릅니다:


그는 나에게 그저 낯선 사람이였어, 처음엔 나를 거의 알지도 못했지만. 그의 헌신과 감정이 바다처럼 나를 휩쓸었지. 잠시 동안 그는 나를 달콤하게 사랑했고, 그 사랑은 내 마음을 완전히 부수었어. 내 진정한 사랑이 새로운 사랑을 찾았을 때 그는 나를 홀로 남겨두고 떠났어.


그는 떠나버렸어, 이제 모든 게 끝났어. 하루도 허비하지 않을 거야. 왜 그랬는지, 어떻게 그랬는지, 사랑이 지속되지 못했는지, 내 세상이 길을 잃었는지. 시간은 너무 빨리 흘러갔어, 나는 또 다른 날을 사랑할 거야. 지나간 일은 이제 지나간 일이야, 그리고 그는 떠나버렸어.


한때는 그 없이는 살 수 없었어, 사랑에 눈이 멀어 의심조차 못 했지. 그러다 내 진정한 사랑이 새로운 사랑을 찾았어. 이제 그에 대한 생각은 전혀 안 해. (하지만) 가끔 밤이 깊어갈 때면 마음속에서 떠오르기 시작해. 그가 내게 말했던 그 순간을, 평생 사랑하겠다고 약속했던 그 말을.


프랑스어는 하는 분들은 하염없이 부럽지만, 아닌 분들은 제가 하듯이 그냥 들어보세요. 예전에도 두 곡의 French song 을 올렸는데, 이들 또한 참 아름답습니다.


https://brunch.co.kr/@acacia1972/657

https://brunch.co.kr/@acacia1972/251


Il est passé

(He's Gone Away)


Il venait d'une autre ville

Il disait d'un air tranquille

Des paroles un peu folles

Sur le vent, les gens, les îles

Il n'avait de port d'attache

Que son rêve et l'air du large

De frontières que la misère

Et d'amour qu'un ciel d'été


He was just a stranger to me
Though at first he hardly knew me
His devotion, his emotion
Like an ocean swept through me
For a while he loved me sweetly
And it broke my heart completly
When my true love found a new love
And he left me so alone


Il est passé

Il n'a fait que passer

N'y pense plus

Les saisons l'ont dépassé

Il est passé

Il n'a fait que passer

N'y pense plus

C'est un rêve démodé

Il est passé

Et tu ne fais qu'y penser


He is gone away

And it's all over now

Won't waste a day

Wondering why or wondering how

Love didn't last

And my world went astray

Time flew too fast

I will love another day

What's past is past now

And he's gone away


Pas du genre à se soumettre

Pas du genre à te promettre

Des mariages, des mirages

Qu'il ne voulait pas connaître

Mais il a été si tendre

Qu'il t'arrive de l'attendre

Quand l'automne t'abandonne

A tes nostalgies cachées


Once I couldn't live without him

I was too in love to doubt him

Then my true love found a new love

Now I never think about him

Just sometimes as night is falling

In my heart I start recalling

How he told me when he told me

He would love me all my life


(A. Goraguer / C. Lemesle)


https://www.youtube.com/watch?v=ZukFOpcIico



- September 10, 2025

keyword
작가의 이전글Something There to Remind Me