어두운 밤을 순순히 받아들일까?
지나가는 생각들
Dylan Marlais Thomas, born October 27, 1914, in South Wales, was the archetypal Romantic poet of the popular American imagination.
영국 사우스 웨일즈에서 1914년 10월 27일에 태어난 Dylan Marlais Thomas는 미국의 낭만주의 시인이었습니다. 그의 많은 시들 중 "Do not go gentle into that good night"라는 작품이 많은 사람들의 심금을 울렸지요.
영화로운 과거의 추억들,
현실의 잔인함, 그리고
미래의 희망이 교차하는 지금 -
이 시를 떠올려 봅니다. 문학은 원어 그대로 읽어야 하겠지요.
Do not go gentle
into that good night,
Old age should burn and rave
at close of day;
Rage, rage against
the dying of the light.
Though wise men
at their end know
dark is right,
Because their words had forked
no lightning they
Do not go gentle
into that good night.
Good men,
the last wave by,
crying how bright
Their frail deeds
might have danced
in a green bay,
Rage, rage
against the dying of the light.
Wild men
who caught and sang
the sun in flight,
And learn, too late,
they grieved it
on its way,
Do not go gentle
into that good night.
Grave men, near death,
who see with blinding sight
Blind eyes could blaze
like meteors and be gay,
Rage, rage
against the dying of the light.
And you, my father,
there on the sad height,
Curse, bless, me now
with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle
into that good night.
Rage, rage
against the dying of the light.