잘못된 만남

by Jenna

01、婚姻,原本期待是一个温暖的港湾,然而,有时却让人感到仿佛失去了家,陷入无家可归的境地。

결혼, 원래는 따뜻한 항구가 될 것이라 기대했지만, 때로는 집을 잃은 듯, 갈 곳 없는 상황에 빠진 기분이 들게 한다.


02、在婚姻中,家或许还在,但爱却已消失殆尽,这种可悲的境遇,让人不禁深思婚姻的真正意义。

결혼 속에서 집은 남아 있어도, 사랑은 이미 사라져버린 경우가 있다. 이런 안타까운 현실은 결혼의 진정한 의미를 깊이 생각하게 한다.


03、我曾满怀期待地盛装出席,以为即将迎接的是人生的喜悦与幸福,却不料是接踵而至的痛苦与困境。

나는 기대에 차서 성대한 차림으로 나섰고, 인생의 기쁨과 행복을 맞이할 줄 알았지만, 이어진 것은 연속되는 고통과 곤경이었다.


04、婚姻,这个本应带来幸福与快乐的制度,有时却将你从那个纯真无暇、充满欢笑的少女,转变为一位承受不幸、忧心忡忡的妇女。

결혼, 본래 행복과 즐거움을 가져야 할 제도가 때로는 순수하고 웃음 가득했던 소녀를 불행과 걱정으로 지친 여성으로 바꾸기도 한다.


05、物是人非,昔日的伴侣已变得陌生,彼此对望,只剩下失望的泪水。

물건은 그대로인데 사람은 달라지고, 예전의 동반자는 이제 낯설어 서로를 바라볼 때 남는 것은 실망의 눈물뿐이다.


06、曾以为婚姻能带来转机,然而现实却比以往更加惨淡,让人深感无助。

결혼이 전환점을 가져다줄 줄 알았지만, 현실은 더 참담하여 스스로 무력함을 느끼게 한다.


07、我愿将爱情归还于你,只求你能将我的骄傲与自信归还给我,让我们从此不再相欠,各自安好。

나는 사랑을 당신에게 돌려주고 싶다. 단, 나의 자존심과 자신감을 되돌려 달라. 그리하여 서로에게 더 이상 빚지지 않고, 각자 평안하게 살기를.


08、他的陋习难以改正,我的忍耐也已到了极限,遥遥无期的未来,我担心自己无法支撑下去,身心俱疲。

그의 나쁜 습관은 고쳐지지 않고, 나의 인내도 한계에 다다랐다. 불투명한 미래를 바라보며, 나는 과연 버틸 수 있을지 걱정하며 몸과 마음이 지쳐간다.


09、结婚,本以为是多了一个疼爱自己的人,却不料变成了多了一个伤害自己的人。

결혼, 나를 사랑해주는 사람이 늘어날 줄 알았지만, 오히려 나를 상처 주는 사람이 늘어난 것을 깨달았다.


10、婚后,我竟发现自己除了一个孩子,几乎一无所有,连婚姻本身都成了奢望。

결혼 후, 나는 아이 하나 외에는 거의 아무것도 가지지 못했다. 결혼 그 자체마저 사치로 느껴졌다.


11、在婚后,我失去了往日的自由和身材,在娘家变成了客人,而在婆家却成了外人,无法融入。

결혼 후, 나는 과거의 자유와 몸매를 잃었고, 친정에서는 손님이 되었으며, 시댁에서는 외부인처럼 느껴져 적응할 수 없었다.


12、物质上的匮乏、陪伴的缺失、时间的不足以及关心的稀少,都在婚后一一显现,而吵架时他的言辞却句句刻骨。

물질적 결핍, 동반자의 부재, 시간 부족, 관심 부족이 결혼 후 차례차례 드러나고, 다툼 중 그의 말 한마디 한마디는 뼈아프게 다가왔다.


13、年少时懵懂无知,误以为婚姻是爱情的归宿,婚后才恍然大悟,原来所嫁的并非爱情,而是年少轻狂的代价。

젊고 어리석을 때, 결혼이 사랑의 종착지라 착각했지만, 결혼 후 깨달았다. 내가 결혼한 것은 사랑이 아니라, 젊은 날의 경솔한 대가였다.


14、婚后才发现,家庭并非多了亲情,而是多了不能得罪的成员,稍有不慎便可能得罪一群人,永远成为外人。

결혼 후 깨달은 것, 가정은 친밀함이 늘어난 것이 아니라, 잘못하면 화를 내는 구성원이 늘어난 곳이었다. 조금만 부주의해도 한 무리의 사람을 적대하게 되고, 영원히 외부인이 될 수도 있다.


15、曾听闻婚姻是避风港,但婚后方知,风浪来临时,自己才是那个需要避风、打伞的人,所谓的避风港何在?

결혼이 피난처라 들었지만, 결혼 후 알았다. 폭풍이 올 때, 진정으로 피난이 필요한 사람은 바로 나 자신이라는 것을. 피난처는 어디에 있는가?


16、结婚后我方觉,男人在争吵时不会因你的怀孕生子之痛而退让,更不会在你和他的家人之间做出选择。

결혼 후 깨달았다. 남자는 다툼 중 당신의 임신과 출산 고통을 고려하지 않으며, 당신과 그의 가족 사이에서 선택하지도 않는다.


17、我承受了诸多委屈,然而最终却归咎于我,连一句反驳都被视为过错。在指责时,你是否曾回头审视过自己的所作所为?

나는 많은 억울함을 견뎌왔지만, 결국 모든 책임은 나에게 돌아왔다. 반박조차 잘못으로 여겨졌다. 당신은 비난할 때, 스스로의 행동을 되돌아본 적 있는가?


18、我并非不愿与你共度余生,也并非心中另有所爱。每当我试图对你付出真心时,你的某些行为却让我感到厌恶,从而消解了我对你的爱意。

나는 당신과 평생을 함께하고 싶지 않은 것이 아니며, 다른 사랑을 품고 있는 것도 아니다. 내가 진심을 다하려 할 때, 당신의 어떤 행동이 나를 혐오스럽게 만들어 나의 사랑을 점점 소멸시켰다.

keyword
작가의 이전글부부관계