왜 인(仁)을 설명하는데 예(禮)가 필수개념으로 등장할까?
顔淵問仁, 子曰: “克己復禮爲仁. 一日克己復禮, 天下歸仁焉. 爲仁由己, 而由人乎哉?” 顔淵曰: “請問其目.” 子曰: “非禮勿視, 非禮勿聽, 非禮勿言, 非禮勿動.” 顔淵曰: “回雖不敏, 請事斯語矣.”
顔淵이 仁을 묻자, 孔子께서 말씀하셨다. “자기의 私慾을 이겨 禮에 돌아감이 仁을 하는 것이니, 하루라도 私慾을 이겨 禮에 돌아가면 天下가 仁을 허여한다. 仁을 하는 것은 자신에게 달려 있으니, 남에게 달려 있겠는가.” 顔淵이 “그 條目을 묻습니다.” 하자, 孔子께서 말씀하셨다. “禮가 아니면 보지 말며, 禮가 아니면 듣지 말며, 禮가 아니면 말하지 말며, 禮가 아니면 動하지 말아야 한다.” 顔淵이 말하였다. “제(回)가 비록 不敏하나 청컨대 이 말씀에 종사하겠습니다.”