Can we really love our neighbor?
이웃을 사랑하라는 말이 나는 하나님을 사랑하라보다 더 어렵게 느껴진다. 머리로는 알지만, 그것이 가능한 일인지 잘 모르겠다. 그런데 성경을 보면 그 말보다 먼저 하나님을 사랑하라가 나온다. 이 순서는 단순한 순서가 아니라, 이유가 있다는 생각이 들었다.
하나님에게서 먼저 사랑을 받고 그 안에서 제대로 서 있을 때, 비로소 사람을 향해 흘려보낼 수 있다. 배가 고픈 상태에서는 남의 배를 채울 수 없다. 먼저 채워지지 않으면 주는 것 같아도 결국 받으려는 마음이 드러난다.
그래서 사랑에는 구별이 필요하다. 내가 지금 주고 있는 것이 사랑인지, 아니면 채워지지 않은 상태에서 비롯된 결핍인지. 이 구별이 없으면 사람은 사랑한다면서 스스로를 무너뜨리거나, 상대를 무겁게 만든다.
하나님께 두어야 할 의존이 사람에게로 옮겨갈 때, 사랑은 통제가 되고 집착이 된다. 하나님 안에서 해결되어야 할 불안이 관계 속으로 들어오면, 상대는 그 무게를 감당해야 하는 자리에 놓인다. 사랑이라는 이름을 달고 있지만, 실제로는 그 빈자리를 사람에게서 채우려는 것이다.
하나님 안에서 충만할 때, 사람은 결핍에 끌려가지 않는다. 멀어져도 무너지지 않고, 가까이하되 자신을 지킬 수 있다. 결핍으로 상대를 당기거나 스스로 기울지 않을 때, 내 결핍이 더 이상 상대를 향하지 않을 때, 비로소 사랑은 사랑이 된다. 이웃 사랑은 그 자리에서야 비로소 가능해진다.
그래서 이웃을 사랑하라는 말에 빈 손인 채로 열심히 달려가서는 안 된다. 빈 손으로는 이웃을 사랑할 수 없다. 나는 먼저 내가 빈 손이라는 것을 알아야 했다. 그리고 하나님께 사랑을 먼저 받아야 했다. 내가 먼저 바로 서야 한다는 것을 알아차리지 못하면, 사랑이라는 이름으로 결국 결핍을 드러내게 될 뿐이다.
Artist Ah-young Jeon
Art x Shift
Loving my neighbor feels more difficult to me than loving God. I understand it in my head, but I am not sure if it is truly possible. Yet when I read Scripture, I see that before the command to love others comes the command to love God. It made me think that this order is not just a sequence, but a reason.
Only when I first receive love from God and stand firmly in it can I let it flow toward others. When I am hungry, I cannot feed someone else. If I am not filled first, even what looks like giving will eventually reveal a desire to receive.
So love requires discernment. What I am giving now, is it love, or is it coming from a lack within me? Without this distinction, a person can call it love while collapsing themselves or weighing the other person down.
When the dependence that should be placed in God shifts onto people, love turns into control and attachment. When the anxiety that ought to be resolved in God enters a relationship, the other person is placed in a position to carry that weight. It may carry the name of love, but in reality, it is an attempt to fill that emptiness through another person.
When I am full in God, I am no longer pulled by my lack. Even when there is distance, I do not collapse, and I can be close without losing myself. When I no longer pull others out of my lack or tilt within the relationship, when my lack no longer moves toward the other, only then does love become love. Loving one’s neighbor becomes possible only from that place.
So I should not run, empty-handed, just because I hear the command to love my neighbor. With empty hands, I cannot love. I had to first realize that I was empty. And I had to receive love from God first. If I do not recognize that I need to be set right first, what call love will only end up revealing my lack.
Artist Ah-young Jeon
Art x Shift