brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 불이삭금 Oct 04. 2017

강강술래~? 네가 술래!

You're it!

내  영 어  콧 대 를  세 워 주 는  오 늘 의  한  마 디

"이 말이 영어로 이거였구나."하고 무릎을 탁! 치게 되는 영단어. 친구들 앞에서 잠깐이나마 으스대고 잘난척할 수 있게 해주는 영어단어.




즐거운 한가위 명절 보내고 계신가요? 저는 외국에 살고 있어서 평상시나 다름없는 일상입니다. 어릴 때는 명절이라고 하면 마냥 즐겁고 신났는데 말이죠.

제가 어렸을 때는 동네 꼬마 녀석들과 함께 손을 잡고 빙빙 돌면서 "강강수월래~" 노래도 불렀답니다. 물론 노래 가사를 아는 꼬마는 아무도 없었죠. 그저 "강강술래~"만 반복하면서도 뭐가 그리 신났는지 낄낄거리며 계속 돌았던 기억이 납니다. 훗, 귀여웠죠. ^^;;

어렸을 적 "강강술래~" 기억을 떠올리니까 자연스레 "술래"가 생각이 나더라고요. 그래서 오늘 잘난척할 단어는 바로 "술래"가 되겠습니다!

술래잡기 놀이는 영어로 tag라고 합니다. 스티밋에 글을 올리고 마지막에 '태그(tag)'를 다시죠? 바로 그 tag입니다. 술래가 나머지 사람들을 쫓아가다가 아무나 한 명을 tag 하게 되면 그 사람이 다시 술래가 되는 거죠.

이때 "술래"는 영어로 it이라고 합니다. 네, 여러분이 '그것'으로 알고 있는 바로 그 it입니다. 그러니 친구들과 놀다가  누군가 You're it!이라고 했다면 "너는 그것이다!!"라는 말이 아니라, "네가 술래!"라는 말입니다. 물론 이 나이에(?) 친구들과 술래잡기하실 일은 없으시겠지만.. -_-;;

참고로 숨바꼭질은 영어로 hide-and-seek이라고 합니다. 숨고(hide) 다시 찾는(seek) 거니까요. 참 정직한 이름이죠? ^^

우리말에서는 숨바꼭질을 할 때 "꼭꼭 숨어라, 머리카락 보일라~. 꼭꼭 숨어라, 옷자락이 보일라~."라고 하는데요. 영어에서도 숨바꼭질을 할 때 꼭 하는 말이 있습니다. 찾으러 가기 전에 Ready or not, here I come! (준비됐건 안 됐건 나 이제 찾으러 간다~!!)하고 말한다는 거죠.

한국이나 미국이나 아이들 놀이는 다 비슷한가 봅니다. :)



배 운  단 어  써 먹 기


A: Let's play tag!
B: Okay. You're it!

A: 우리 술래잡기 놀이 하자!
B: 그래. 네가 술래야!


매거진의 이전글 은밀한 즐거움
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari