brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 불이삭금 Nov 14. 2017

사돈 남 말하네!

Look who's talking!

내  영 어  콧 대 를  세 워 주 는  오 늘 의  한  마 디

"이 말이 영어로 이거였구나."하고 무릎을 탁! 치게 되는 영단어. 친구들 앞에서 잠깐이나마 으스대고 잘난척할 수 있게 해주는 영어단어.




가장 듣기 싫은 잔소리에는 어떤 것들이 있을까?


넌 왜 이렇게 게으르니?
운동 좀 해.
공부해서 남 주냐?
컴퓨터/핸드폰 좀 그만 봐!


물론 잔소리도 다 애정이 있어야 하는 거지만, 너무 심한 잔소리는 관계에 금이 가게 만든다. 더군다나 잔소리하는 사람 자신도 게으르고, 운동도 공부도 안 하면서 핸드폰만 들여다보는 사람이라면? 그런 잔소리는 씨알도 안 먹힐 것이다.


이럴 때 써먹을 수 있는 즉효약이 있다. 잔소리를 당장 멈추게 만들 수 있는 마법의(?) 한 마디. 앞으로는 괜히 욱! 해서 "왜 나한테만 잔소리야?"라고 따지지 말고, 씨익 웃으면서 이렇게 말해주자.


Look who's talking!!!


이건 무슨 뜻일까? 우선 단어부터 살펴보자.


look: 보다
who: 누가
is ~ing: ~하고 있다
talk: 말하다


이 말은 있는 그대로 직역하면 "누가 말하고 있는지 봐라."이다. 하지만 그 속 뜻은 "너도 더하면 더했지 만만치 않은데 누구한테 잔소리야?"라는 뜻이다. 우리말로 매끄럽게 번역해보자면 이렇다.


사돈 남 말하네.


정말로 이 말을 하면 잔소리를 멈추게 할 수 있냐고? 사실 잘 모르겠다. 하지만, 실컷 잔소리를 하려고 벼르고 있다가도 갑자기 영어로 대꾸하면 너무 당황해서 잔소리가 쏙 들어가지 않을까? ^^





배 운  단 어  써 먹 기


A: I think you're watching TV too much.
B: Look who's talking! I know you binge-watched Game of Thrones last weekend!


A: 너 텔레비전 너무 많이 보는 거 같아.
B: 사돈 남말 하시네. 너 지난 주말에 "왕좌의 게임" 몰아서 본 거 다 알거든!


매거진의 이전글 악마의 변호사라고?
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari