brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 불이삭금 Dec 27. 2018

칠면조는 차갑게 먹어야 제 맛!

Cold Turkey (feat. 소름)

내  영 어  콧 대 를  세 워 주 는  오 늘 의  한  마 디

"이 말이 영어로 이거였구나."하고 무릎을 탁! 치게 되는 영단어. 친구들 앞에서 잠깐이나마 으스대고 잘난척할 수 있게 해주는 영어단어.




아무리 날이 추워도 차가운 게 당길 때가 있단 말이야. 아이스 아메리카노, 시원한 맥주, 그리고 차가운 칠면조. 뭐라고? 차가운 칠면조가 도대체 뭐지?

오늘의 English 단어! 지난번 까마귀에 이어 오늘은 칠면조다! Cold는 '차가운'이라는 뜻이고, turkey는 '칠면조'를 뜻한다. Cold turkey. 차가운 칠면조라니, 그게 뭘까? 커피나 맥주는 시원한 맛에 먹는다지만, 음식은 따뜻해야 하는 거 아닌가?


 

따뜻할 때 드세용~!!


Cold turkey"(중독성이 강한 물질을) 갑자기 끊음, 갑자기 금단 상태에 돌입하기"라는 뜻이다. 대개 동사 go와 함께 쓰이는데, 마약을 갑자기 끊는다던가, 담배, 술 등 중독성이 강한 물질을 더 이상 소비하지 않고 갑자기 끊을 때 이 말을 사용한다. "갑자기"라는 말에서 알 수 있듯이 양을 줄여가면서 서서히 끊는 게 아니라 어느 날 갑자기 뙇! 한방에 확! 끊는 걸 말한다.

이 단어의 유래에는 몇 가지 설이 있다. 그중 가장 유력한 건, 갑자기 마약을 끊으면 금단현상이 나타나면서 추위를 타게 되는데 그때 피부에 돋는 소름 때문이라는 설이다.

아, 여기에서 추가로 단어 하나만 더 배우고 가자. 마침, 이 단어도 새에 관련된 단어다.




추위나 공포 때문에 몸에 소름이 끼치게 되면 털이 곤두서고, 피부가 오돌토돌하게 일어난다. 우리는 이걸 "닭살"이라고 부른다. 닭의 털을 다 뽑아버린 모습과 비슷해 보이기 때문이다. 영어로는 닭 대신 "거위(goose)"를 이용해서 goosebumps라고 부른다.


goose: 거위 (혹은 기러기)
bump: 혹 (여기에서는 오돌토돌하게 올라온 피부를 bumps로 표현했다)
goosebumps: 닭살, 소름  


닭이건 거위건 기러기건, 새는 털이 뽑히고 나면 다 소름 돋은 피부처럼 보인다. 같은 맥락에서 금단현상으로 오한이 오고 소름이 돋는 모습을 털이 다 뽑힌 "칠면조(turkey)"에 비유해서 cold turkey라고 부르게 됐다는 얘기다. 


 

아, 소름 돋아. 닭살! 아니, 거위살! 아니, 칠면조살?




배 운  단 어  써 먹 기


A: Do you have a cigarette?  
B: No, I quit smoking.
A: What? I saw you smoking yesterday.
B: I decided to go cold turkey this morning.    

A: 담배 있니?
B: 아니, 나 담배 끊었어.
A: 뭐? 너 어제도 담배 피우는 거 봤는데?
B: 오늘 아침에 그냥 확 끊어버리기로 결심했어.


quit: 그만두다, 끊다
decide: 결정하다, ~하기로 하다
go cold turkey: 갑자기 단번에 끊어버리다.



갑자기 끊으면 춥고 힘들어요. 그래도 건강을 위해선 끊어야겠죠? 에고 추워~ cold turkey!!



이 작가의 책



카카오 브런치북 은상 수상작인 "불이의 영어 이야기" 매거진이 <영어 잘하고 싶니?>라는 제목의 전자책으로 출간됐습니다. 인터넷 서점에서 구매하실 수 있어요.
현재 리디북스, 알라딘, 교보문고, 예스24에서는 10% 할인이 진행되고 있으니 놓치지 마세요. ^0^

리디북스에서 <영어 잘하고 싶니?> 구매하기

알라딘에서 <영어 잘하고 싶니?> 구매하기

교보문고에서 <영어 잘하고 싶니?> 구매하기

예스24에서 <영어 잘하고 싶니?> 구매하기

북이오에서 <영어 잘하고 싶니?> 구매하기

매거진의 이전글 양념 반 후라이드 반 까마귀?
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari