brunch

넌 입이 참 크구나!

Big mouth

by 불이삭금

내 영 어 콧 대 를 세 워 주 는 오 늘 의 한 마 디

"이 말이 영어로 이거였구나."하고 무릎을 탁! 치게 되는 영단어. 친구들 앞에서 잠깐이나마 으스대고 잘난척할 수 있게 해주는 영어단어.




<인체의 신비 시리즈>를 이어가고 있는 "잘난 척 영단어"! 오늘은 '입' 차례다. big mouth는 무슨 뜻일까? 그냥 '큰 입'이라는 뜻은 아니겠지?


big: 큰, 크다
mouth: 입
big mouth: 비밀을 누설하는 사람, 수다쟁이, 입이 가벼운 사람


보면 알겠지만 big mouth가 하나의 단어로 쓰일 때는 "비밀을 누설하는 사람, 수다쟁이, 입이 가벼운 사람"이라는 뜻을 가진다.


문장 안에서는 be동사나 have를 써서 He/she is a big mouth 혹은 He/she has a big mouth라고 쓴다.

우리말에서는 "입이 가볍다"라고 입의 무게로 표현하는데 반해, 같은 표현을 영어에서는 "입이 크다"라고 입의 크기로 표현한다는 게 참 재미있다. 나만 재미있나?



bobcat-78762_1280[1].jpg 나보다 입 더 큰 사람 나와 봐!



girls-914823_1280[1].jpg 참을 수 없는 입의 가벼움! 아니, 입의 크기인가?





배운 단어 써먹기


A: Did you tell Rick about the party?
B: No. He's a big mouth. He'll probably ruin the surprise party.


A: 릭한테 파티에 대해서 말했니?
B: 아니. 걔는 떠벌리고 다니잖아. 아마도 깜짝 파티를 망칠 거야.


big mouth: 비밀을 누설하는 사람, 수다쟁이, 입이 가벼운 사람
ruin: 망치다
surprise party: 기습 파티, 깜짝 파티. (주인공 몰래 준비해서 주인공을 깜짝 놀라게 해주는 파티)
keyword
매거진의 이전글딸기코도 아니고, 루돌프 사슴 코도 아니고.