사랑 안에서 자신을 잃어버리는 아름다움

오늘의 한 문장 읽기, 명언 비평(3)

by 김요섭



"겁쟁이는 죽기 전에 여러 번을 죽지만, 용사는 한 번밖에 죽음을 경험하지 않는다."_윌리엄 셰익스피어

Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once._William Shakespeare


1.

겁쟁이가 '여러 번 죽는 것'은 단 한 번도 자신의 전부를 준 적이 없기 때문이다. 타자를 향한 전적인 건너감의 부재. 매번 적당히 잃어버리고, 적당히 버는 안온함은 이해할 수 없는 죽음을 양산한다. 자신 안에 유폐되며 고착될 뿐인.


2.

'단 한 번의 죽음'은 사랑의 형식이다. 어떤 죽음으로도 대체되지 않는 사랑은 '죽음'마저 유일무이한 가능성으로 만든다. 오직 당신을 향한 몰락으로 완성되는 극단적 도약. 사랑 안에서 자신을 잃어버리는 아름다움만이, '죽음'으로 다시 부활한다. 재속에서 다시 생명을 얻는 기이한 새의 날갯짓. 재현될 수 없는 사랑은 영원히 멀어져 간다. 단 한 번의 영광 이후 사라져 가는 어떤 들림.


keyword