brunch

#13 너 없으니까, 영 좀 아니더라!?

오늘의 말글그림 - 한영중일 4개 국어 '必死則生' 독학기

by 관계학 서설 II

1. 글


"It wasn't the same without you."


《没有你在,所以不太好。》


《君がいなくて、あまり良くなかったよ。》


2. 그림

《没有你在,我连无人机的照片都拍不了!》《君がいないと、ドローンの写真すら撮れない!》



3. 말


A: The party wasn’t the same without you.

B: Really? Was it that bad?

A: It wasn’t bad, but it felt like something was missing.

B: Aww, thanks for saying that.

A: No problem. Next time, you have to come!


A: 没有你在,感觉不太一样。

B: 真的吗?有那么糟吗?

A: 也不算糟,但总觉得缺了点什么。

B: 哎呀,谢谢你这么说。

A: 不用谢,下次你一定得来!


A: 君がいなくて、ちょっと違ったよ。

B: 本当に?そんなに悪かったの?

A: ひどくはなかったけど、何か物足りなかった。

B: ああ、そう言ってくれてありがとう。

A: もちろん!次は絶対に来てね!




keyword
매거진의 이전글#12 할 수 있다고 믿으면, 반은 이룬 것이다.