The Light of a Dead Star
죽은 별에도 빛이 있어요.
죽은 별의 빛이 지구에 닿을 때,
그 별은 이미 다른 별이 되었고
빛은 어둠 속으로 스며듭니다.
나는 살아있지 않아요.
몸이 있어 나는 글이 되지만,
글자 자체에는 의미가 없듯,
목적도 모양도, 아무런 뜻도 없이
잉크처럼 종이 위로 번져나갑니다.
이 글도, 생각도 몸의 것입니다.
어둠의 부재가 빛을 만들어내듯,
나는 모든 것의 부재 속에서
모든 것에 스며들어 존재합니다.
There is light, even in a dead star.
By the time the star’s light reaches the Earth,
the star has long since become something else,
and the light fades into the darkness.
I am not alive.
I have a body, so I become words,
but like letters devoid of meaning,
without purpose, without form, without direction,
I bleed into the paper, like ink.
These words, these thoughts, belong only to the body.
As the absence of darkness gives birth to light,
I, in the absence of everything,
dissolve into everything.